72 lines
30 KiB
JSON
72 lines
30 KiB
JSON
{"id":39524,"verse_id":"LUK.15.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.1","text":"Grk “were drawing near.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A1/2"}
|
||
{"id":39525,"verse_id":"LUK.15.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.2","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A2/1"}
|
||
{"id":39526,"verse_id":"LUK.15.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.2","text":"Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A2/3"}
|
||
{"id":39527,"verse_id":"LUK.15.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"15.2","text":"Or “grumbling”; Grk “were complaining, saying.” The participle λέγοντες ( legontes ) is redundant in contemporary English and has not been translated.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A2/4"}
|
||
{"id":39528,"verse_id":"LUK.15.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":2,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"15.2","text":"Or “accepts,” “receives.” This is not the first time this issue has been raised: Luke 5:27-32; 7:37-50 .","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A2/5"}
|
||
{"id":39529,"verse_id":"LUK.15.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.3","text":"Here δέ ( de ) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ telling of the parable is in response to the complaints of the Pharisees and experts in the law.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A3/1"}
|
||
{"id":39530,"verse_id":"LUK.15.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.3","text":"Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A3/2"}
|
||
{"id":39531,"verse_id":"LUK.15.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"15.3","text":"Grk “parable, saying.” The participle λέγων ( legwn ) is redundant in contemporary English and has not been translated.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A3/4"}
|
||
{"id":39532,"verse_id":"LUK.15.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.4","text":"Grk “What man.” The Greek word ἄνθρωπος ( anqrwpo\" ) is used here in a somewhat generic sense.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A4/1"}
|
||
{"id":39533,"verse_id":"LUK.15.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.4","text":"Or “desert,” but here such a translation might suggest neglect of the 99 sheep left behind.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A4/3"}
|
||
{"id":39534,"verse_id":"LUK.15.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":4,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"15.4","text":"Grk “go after,” but in contemporary English the idiom “to look for” is used to express this.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A4/4"}
|
||
{"id":39535,"verse_id":"LUK.15.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.5","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A5/1"}
|
||
{"id":39536,"verse_id":"LUK.15.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.6","text":"Grk “And coming into his…” Here καί ( kai ) has not been translated because of differences between Greek and English style.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A6/1"}
|
||
{"id":39537,"verse_id":"LUK.15.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.6","text":"Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun ( ExSyn 215). It occurs before “neighbors” as well (“his friends and his neighbors”) but has not been translated the second time because of English style.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A6/3"}
|
||
{"id":39538,"verse_id":"LUK.15.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.7","text":"Here δικαίοις ( dikaioi\" ) is an adjective functioning substantivally and has been translated “righteous people.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A7/2"}
|
||
{"id":39539,"verse_id":"LUK.15.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.7","text":"Or “who do not need to repent”; Grk “who do not have need of repentance.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A7/3"}
|
||
{"id":39540,"verse_id":"LUK.15.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.8","text":"Grk “What woman who has ten silver coins, if she loses.” The initial participle ἔχουσα ( ecousa ) has been translated as a finite verb parallel to ἀπολέσῃ ( apolesh ) in the conditional clause to improve the English style.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A8/2"}
|
||
{"id":39541,"verse_id":"LUK.15.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.8","text":"Grk “one coin.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A8/3"}
|
||
{"id":39542,"verse_id":"LUK.15.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"15.8","text":"Grk “and sweep,” but καί ( kai ) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A8/4"}
|
||
{"id":39543,"verse_id":"LUK.15.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.9","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A9/1"}
|
||
{"id":39544,"verse_id":"LUK.15.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.9","text":"Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun ( ExSyn 215).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A9/2"}
|
||
{"id":39545,"verse_id":"LUK.15.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"15.9","text":"Grk “drachma.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A9/4"}
|
||
{"id":39546,"verse_id":"LUK.15.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.11","text":"Here δέ ( de ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A11/1"}
|
||
{"id":39547,"verse_id":"LUK.15.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.11","text":"Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A11/2"}
|
||
{"id":39548,"verse_id":"LUK.15.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.12","text":"Grk “And the.” Here καί ( kai ) has not been translated because of differences between Greek and English style.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A12/1"}
|
||
{"id":39549,"verse_id":"LUK.15.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.12","text":"Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun ( ExSyn 215).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A12/2"}
|
||
{"id":39550,"verse_id":"LUK.15.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.12","text":"L&N 57.19 notes that in nonbiblical contexts in which the word οὐσία ( ousia ) occurs, it refers to considerable possessions or wealth, thus “estate.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A12/3"}
|
||
{"id":39551,"verse_id":"LUK.15.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":12,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"15.12","text":"L&N 57.3, “to belong to or come to belong to, with the possible implication of by right or by inheritance.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A12/4"}
|
||
{"id":39552,"verse_id":"LUK.15.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":12,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"15.12","text":"Here δέ ( de ) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A12/5"}
|
||
{"id":39553,"verse_id":"LUK.15.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":12,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"15.12","text":"Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun ( ExSyn 215).","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A12/6"}
|
||
{"id":39554,"verse_id":"LUK.15.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.13","text":"Grk “And after.” Here καί ( kai ) has not been translated because of differences between Greek and English style.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A13/1"}
|
||
{"id":39555,"verse_id":"LUK.15.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.13","text":"Grk “after not many days.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A13/2"}
|
||
{"id":39556,"verse_id":"LUK.15.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.13","text":"Or “wasted.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A13/3"}
|
||
{"id":39557,"verse_id":"LUK.15.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":13,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"15.13","text":"Or “estate” (the same word has been translated “estate” in v. 12 ).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A13/4"}
|
||
{"id":39558,"verse_id":"LUK.15.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.14","text":"Here δέ ( de ) has been translated as “then” to indicate the sequence of events in the parable. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A14/1"}
|
||
{"id":39559,"verse_id":"LUK.15.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.15","text":"Grk “joined himself to” (in this case an idiom for beginning to work for someone).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A15/1"}
|
||
{"id":39560,"verse_id":"LUK.15.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.15","text":"Grk “and he.” Here the conjunction καί ( kai ) and the personal pronoun have been translated by a relative pronoun to improve the English style.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A15/2"}
|
||
{"id":39561,"verse_id":"LUK.15.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.16","text":"Grk “And he.” Here καί ( kai ) has not been translated because of differences between Greek and English style.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A16/1"}
|
||
{"id":39562,"verse_id":"LUK.15.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.16","text":"Or “would gladly have eaten”; Grk “was longing to be filled with.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A16/2"}
|
||
{"id":39563,"verse_id":"LUK.15.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":16,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.16","text":"This term refers to the edible pods from a carob tree (BDAG 540 s.v. κεράτιον ). They were bean-like in nature and were commonly used for fattening pigs, although they were also used for food by poor people (L&N 3.46).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A16/3"}
|
||
{"id":39564,"verse_id":"LUK.15.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":16,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"15.16","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A16/4"}
|
||
{"id":39565,"verse_id":"LUK.15.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.17","text":"Grk “came to himself” (an idiom).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A17/1"}
|
||
{"id":39566,"verse_id":"LUK.15.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.17","text":"Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A17/2"}
|
||
{"id":39567,"verse_id":"LUK.15.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.18","text":"According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “ in relation to ἁμαρτάνειν ἐ . τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A18/3"}
|
||
{"id":39568,"verse_id":"LUK.15.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.19","text":"Or “make me.” Here is a sign of total humility.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A19/1"}
|
||
{"id":39569,"verse_id":"LUK.15.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.20","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “so” to indicate the result of the son’s decision to return home. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A20/1"}
|
||
{"id":39570,"verse_id":"LUK.15.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.20","text":"Grk “a long way off from [home].” The word “home” is implied (L&N 85.16).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A20/2"}
|
||
{"id":39571,"verse_id":"LUK.15.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":20,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.20","text":"Or “felt great affection for him,” “felt great pity for him.” sn The major figure of the parable, the forgiving father , represents God the Father and his compassionate response. God is ready with open arms to welcome the sinner who comes back to him.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A20/3"}
|
||
{"id":39572,"verse_id":"LUK.15.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":20,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"15.20","text":"Grk “he fell on his neck,” an idiom for showing special affection for someone by throwing one’s arms around them. The picture is of the father hanging on the son’s neck in welcome.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A20/4"}
|
||
{"id":39573,"verse_id":"LUK.15.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":20,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"15.20","text":"Grk “him”; the referent (the son) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A20/5"}
|
||
{"id":39574,"verse_id":"LUK.15.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.21","text":"Here δέ ( de ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A21/1"}
|
||
{"id":39575,"verse_id":"LUK.15.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.22","text":"See the note on the word “slave” in 7:2 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A22/1"}
|
||
{"id":39576,"verse_id":"LUK.15.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.22","text":"Grk “hand”; but χείρ ( ceir ) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A22/3"}
|
||
{"id":39577,"verse_id":"LUK.15.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.23","text":"Grk “And bring.” Here καί ( kai ) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A23/1"}
|
||
{"id":39578,"verse_id":"LUK.15.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":23,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.23","text":"Or “the prize calf” (L&N 65.8). See also L&N 44.2, “grain-fattened.” Such a calf was usually reserved for religious celebrations.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A23/2"}
|
||
{"id":39579,"verse_id":"LUK.15.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":23,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.23","text":"The participle φαγόντες ( fagontes ) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A23/3"}
|
||
{"id":39580,"verse_id":"LUK.15.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.24","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A24/2"}
|
||
{"id":39581,"verse_id":"LUK.15.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.25","text":"Grk “And as.” Here καί ( kai ) has not been translated because of differences between Greek and English style.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A25/1"}
|
||
{"id":39582,"verse_id":"LUK.15.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.26","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “so” to indicate the result of the older son hearing the noise of the celebration in progress.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A26/1"}
|
||
{"id":39583,"verse_id":"LUK.15.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":26,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.26","text":"The Greek term here, παῖς ( pais ), describes a slave, possibly a household servant regarded with some affection (L&N 87.77).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A26/2"}
|
||
{"id":39584,"verse_id":"LUK.15.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.27","text":"Grk “And he said to him.” Here δέ ( de ) has not been translated. The rest of the phrase has been simplified to “the slave replied,” with the referent (the slave) specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A27/1"}
|
||
{"id":39585,"verse_id":"LUK.15.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":27,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.27","text":"See note on the phrase “fattened calf” in v. 23 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A27/2"}
|
||
{"id":39586,"verse_id":"LUK.15.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":27,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.27","text":"Grk “him”; the referent (the younger son) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A27/3"}
|
||
{"id":39587,"verse_id":"LUK.15.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.28","text":"Grk “he”; the referent (the older son, v. 25 ) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A28/1"}
|
||
{"id":39588,"verse_id":"LUK.15.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":28,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.28","text":"The aorist verb ὠργίσθη ( wrgisqh ) has been translated as an ingressive aorist, reflecting entry into a state or condition.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A28/2"}
|
||
{"id":39589,"verse_id":"LUK.15.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.29","text":"Grk “but answering, he said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “but he answered.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A29/1"}
|
||
{"id":39590,"verse_id":"LUK.15.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":29,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.29","text":"Or simply, “have served,” but in the emotional context of the older son’s outburst the translation given is closer to the point.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A29/2"}
|
||
{"id":39591,"verse_id":"LUK.15.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":29,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.29","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A29/3"}
|
||
{"id":39592,"verse_id":"LUK.15.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":31,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.31","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A31/1"}
|
||
{"id":39593,"verse_id":"LUK.15.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":31,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.31","text":"Grk “he”; the referent (the father) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A31/2"}
|
||
{"id":39594,"verse_id":"LUK.15.32","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":15,"verse":32,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.32","text":"Or “necessary.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2015%3A32/1"}
|