77 lines
33 KiB
JSON
77 lines
33 KiB
JSON
{"id":39915,"verse_id":"LUK.20.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.1","text":"Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο ( egeneto , “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί ( kai ) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A1/1"}
|
||
{"id":39916,"verse_id":"LUK.20.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.1","text":"Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A1/2"}
|
||
{"id":39917,"verse_id":"LUK.20.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.1","text":"Grk “the temple.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A1/3"}
|
||
{"id":39918,"verse_id":"LUK.20.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":1,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"20.1","text":"Or “preaching.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A1/4"}
|
||
{"id":39919,"verse_id":"LUK.20.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":1,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"20.1","text":"Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21 .","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A1/5"}
|
||
{"id":39920,"verse_id":"LUK.20.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.2","text":"Grk “and said, saying to him.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A2/1"}
|
||
{"id":39921,"verse_id":"LUK.20.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.2","text":"On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a. γ .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A2/2"}
|
||
{"id":39922,"verse_id":"LUK.20.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.3","text":"Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A3/1"}
|
||
{"id":39923,"verse_id":"LUK.20.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.4","text":"The plural Greek term ἀνθρώπων ( anqrwpwn ) is used here (and in v. 6 ) in a generic sense, referring to both men and women (cf. NAB, NRSV, “of human origin”; TEV, “from human beings”; NLT, “merely human”). sn The question is whether John’s ministry was of divine or human origin.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A4/2"}
|
||
{"id":39924,"verse_id":"LUK.20.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.5","text":"Here δέ ( de ) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ question.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A5/1"}
|
||
{"id":39925,"verse_id":"LUK.20.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.7","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dilemma Jesus’ opponents faced.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A7/1"}
|
||
{"id":39926,"verse_id":"LUK.20.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.8","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A8/1"}
|
||
{"id":39927,"verse_id":"LUK.20.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.8","text":"On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a. γ . This is exactly the same phrase as in v. 2 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A8/3"}
|
||
{"id":39928,"verse_id":"LUK.20.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.9","text":"Here δέ ( de ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The parable Jesus tells here actually addresses the question put to him by the leaders.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A9/1"}
|
||
{"id":39929,"verse_id":"LUK.20.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.9","text":"places τις in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A9/2"}
|
||
{"id":39930,"verse_id":"LUK.20.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.10","text":"33 579 1241 2542 al ), have δώσουσιν . It is thus more likely that the future indicative is authentic. For a discussion of this construction, see BDF §369.2.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A10/2"}
|
||
{"id":39931,"verse_id":"LUK.20.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.10","text":"Grk “from the fruit of the vineyard.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A10/3"}
|
||
{"id":39932,"verse_id":"LUK.20.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":10,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"20.10","text":"Grk “him”; the referent (the slave sent by the owner) has been specified in the translation for clarity. sn The image of the tenants beating up the owner’s slave pictures the nation’s rejection of the prophets and their message.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A10/4"}
|
||
{"id":39933,"verse_id":"LUK.20.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.11","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first slave.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A11/1"}
|
||
{"id":39934,"verse_id":"LUK.20.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.12","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first two slaves.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A12/1"}
|
||
{"id":39935,"verse_id":"LUK.20.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.13","text":"Here δέ ( de ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A13/1"}
|
||
{"id":39936,"verse_id":"LUK.20.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.13","text":"Grk “my beloved son.” See comment at Luke 3:22 . sn The owner’s decision to send his one dear son represents God sending Jesus.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A13/2"}
|
||
{"id":39937,"verse_id":"LUK.20.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.15","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A15/1"}
|
||
{"id":39938,"verse_id":"LUK.20.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.16","text":"Grk “they”; the referent (the people addressed in v. 9 ) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A16/3"}
|
||
{"id":39939,"verse_id":"LUK.20.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.17","text":"Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A17/1"}
|
||
{"id":39940,"verse_id":"LUK.20.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.17","text":"Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας ( kefalh gwnia\" ) refers to a cornerstone, not a capstone. sn The stone the builders rejected has become the cornerstone . The use of Ps 118:22-23 and the “stone imagery” as a reference to Christ and his suffering and exaltation is common in the NT (see also Matt 21:42 ; Mark 12:10 ; Acts 4:11 ; 1 Pet 2:6-8 ; cf. also Eph 2:20 ). The irony in the use of Ps 118:22-23 here is that in the OT, Israel was the one rejected (or perhaps her king) by the Gentiles, but in the NT it is Jesus who is rejected by Israel.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A17/2"}
|
||
{"id":39941,"verse_id":"LUK.20.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.18","text":"On this term, see BDAG 972 s.v. συνθλάω .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A18/1"}
|
||
{"id":39942,"verse_id":"LUK.20.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.18","text":"Grk “on whomever it falls, it will crush him.” sn This proverb basically means that the stone crushes, without regard to whether it falls on someone or someone falls on it. On the stone as a messianic image, see Isa 28:16 and Dan 2:44-45 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A18/2"}
|
||
{"id":39943,"verse_id":"LUK.20.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.19","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A19/1"}
|
||
{"id":39944,"verse_id":"LUK.20.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.19","text":"Or “The scribes” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A19/2"}
|
||
{"id":39945,"verse_id":"LUK.20.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":19,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.19","text":"Grk “tried to lay hands on him.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A19/3"}
|
||
{"id":39946,"verse_id":"LUK.20.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":19,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"20.19","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A19/4"}
|
||
{"id":39947,"verse_id":"LUK.20.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.20","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A20/1"}
|
||
{"id":39948,"verse_id":"LUK.20.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.20","text":"Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A20/2"}
|
||
{"id":39949,"verse_id":"LUK.20.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":20,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.20","text":"Grk “so that they might catch him in some word.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A20/3"}
|
||
{"id":39950,"verse_id":"LUK.20.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":20,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"20.20","text":"This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή ( arch ), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A20/4"}
|
||
{"id":39951,"verse_id":"LUK.20.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.21","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the plans by the spies.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A21/1"}
|
||
{"id":39952,"verse_id":"LUK.20.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":21,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.21","text":"Or “precisely”; Grk “rightly.” Jesus teaches exactly, the straight and narrow.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A21/2"}
|
||
{"id":39953,"verse_id":"LUK.20.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.22","text":"Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν ( exestin ) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A22/1"}
|
||
{"id":39954,"verse_id":"LUK.20.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.22","text":"This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A22/2"}
|
||
{"id":39955,"verse_id":"LUK.20.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":22,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.22","text":"Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A22/3"}
|
||
{"id":39956,"verse_id":"LUK.20.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.23","text":"Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A23/1"}
|
||
{"id":39957,"verse_id":"LUK.20.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":23,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.23","text":"Or “craftiness.” The term always has negative connotations in the NT ( 1 Cor 3:19 ; 2 Cor 4:2; 11:3 ; Eph 4:14 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A23/2"}
|
||
{"id":39958,"verse_id":"LUK.20.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.24","text":"Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον ( dhnarion ) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note. sn A denarius was a silver coin worth approximately one day’s wage for a laborer. The fact that the leaders had such a coin showed that they already operated in the economic world of Rome. The denarius would have had a picture of Tiberius Caesar, the Roman emperor, on it.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A24/1"}
|
||
{"id":39959,"verse_id":"LUK.20.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":24,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.24","text":"Or “whose likeness.” sn In this passage Jesus points to the image ( Grk εἰκών , eikwn ) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A24/2"}
|
||
{"id":39960,"verse_id":"LUK.20.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":24,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.24","text":"Grk “whose likeness and inscription does it have?”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A24/3"}
|
||
{"id":39961,"verse_id":"LUK.20.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.25","text":"Here δέ ( de ) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement results from the opponents’ answer to his question.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A25/1"}
|
||
{"id":39962,"verse_id":"LUK.20.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.26","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “thus” to indicate the implied result of Jesus’ unexpected answer.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A26/1"}
|
||
{"id":39963,"verse_id":"LUK.20.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":26,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.26","text":"On this term, see BDAG 374 s.v. ἐπιλαμβάνομαι 3.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A26/2"}
|
||
{"id":39964,"verse_id":"LUK.20.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":26,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.26","text":"Grk “to trap him in a saying.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A26/3"}
|
||
{"id":39965,"verse_id":"LUK.20.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":26,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"20.26","text":"Or “amazed.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A26/4"}
|
||
{"id":39966,"verse_id":"LUK.20.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.28","text":"Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες ( legontes ) is redundant in contemporary English and has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A28/1"}
|
||
{"id":39967,"verse_id":"LUK.20.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":28,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.28","text":"Grk “his brother”; but this would be redundant in English with the same phrase “his brother” at the end of the verse, so most modern translations render this phrase “the man” (so NIV, NRSV).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A28/2"}
|
||
{"id":39968,"verse_id":"LUK.20.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":28,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.28","text":"The use of ἵνα ( Jina ) with imperatival force is unusual (BDF §470.1).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A28/3"}
|
||
{"id":39969,"verse_id":"LUK.20.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":28,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"20.28","text":"Grk “and raise up seed,” an idiom for procreating children (L&N 23.59).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A28/4"}
|
||
{"id":39970,"verse_id":"LUK.20.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.29","text":"Grk “took a wife” (an idiom for marrying a woman).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A29/1"}
|
||
{"id":39971,"verse_id":"LUK.20.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.30","text":"33 Ï lat) have the words, “took the wife and this one died childless” after “the second.” But this looks like a clarifying addition, assimilating the text to Mark 12:21 . In light of the early and diverse witnesses that lack the expression ( א B D L 0266 892 1241 co), the shorter reading should be considered authentic.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A30/1"}
|
||
{"id":39972,"verse_id":"LUK.20.33","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":33,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.33","text":"Grk “For the seven had her as wife.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A33/2"}
|
||
{"id":39973,"verse_id":"LUK.20.34","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":34,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.34","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ response is a result of their framing of the question.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A34/1"}
|
||
{"id":39974,"verse_id":"LUK.20.34","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":34,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.34","text":"Grk “sons of this age” (an idiom, see L&N 11.16). The following clause which refers to being “given in marriage” suggests both men and women are included in this phrase.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A34/2"}
|
||
{"id":39975,"verse_id":"LUK.20.35","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":35,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.35","text":"Grk “to attain to.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A35/1"}
|
||
{"id":39976,"verse_id":"LUK.20.36","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":36,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.36","text":"Grk “sons of God, being.” The participle ὄντες ( ontes ) has been translated as a causal adverbial participle here.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A36/2"}
|
||
{"id":39977,"verse_id":"LUK.20.36","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":36,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.36","text":"Or “people.” The noun υἱός ( Juios ) followed by the genitive of class or kind (“sons of…”) denotes a person of a class or kind, specified by the following genitive construction. This Semitic idiom is frequent in the NT (L&N 9.4).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A36/3"}
|
||
{"id":39978,"verse_id":"LUK.20.37","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":37,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.37","text":"Grk “But that the dead are raised even Moses revealed.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A37/1"}
|
||
{"id":39979,"verse_id":"LUK.20.38","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":38,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.38","text":"On this syntax, see BDF §192. The point is that all live “to” God or “before” God.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A38/2"}
|
||
{"id":39980,"verse_id":"LUK.20.39","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":39,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.39","text":"Here δέ ( de ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A39/1"}
|
||
{"id":39981,"verse_id":"LUK.20.39","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":39,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.39","text":"Or “some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A39/2"}
|
||
{"id":39982,"verse_id":"LUK.20.41","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":41,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.41","text":"Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” sn See the note on Christ in 2:11 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A41/2"}
|
||
{"id":39983,"verse_id":"LUK.20.44","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":44,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.44","text":"Grk “David thus calls him ‘Lord.’ So how is he his son?” The conditional nuance, implicit in Greek, has been made explicit in the translation (cf. Matt 22:45 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A44/1"}
|
||
{"id":39984,"verse_id":"LUK.20.45","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":45,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.45","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A45/1"}
|
||
{"id":39985,"verse_id":"LUK.20.45","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":45,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.45","text":"Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A45/2"}
|
||
{"id":39986,"verse_id":"LUK.20.46","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":46,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.46","text":"Or “Be on guard against.” This is a present imperative and indicates that pride is something to constantly be on the watch against.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A46/1"}
|
||
{"id":39987,"verse_id":"LUK.20.46","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":46,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.46","text":"Or “of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A46/2"}
|
||
{"id":39988,"verse_id":"LUK.20.46","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":46,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.46","text":"Grk “who,” continuing the sentence begun by the prior phrase.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A46/3"}
|
||
{"id":39989,"verse_id":"LUK.20.47","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":47,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.47","text":"Grk “who,” continuing the sentence begun in v. 46 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A47/1"}
|
||
{"id":39990,"verse_id":"LUK.20.47","translation_id":"net-engnet","book_id":"LUK","chapter":20,"verse":47,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.47","text":"Grk “houses,” “households”; however, the term can have the force of “property” or “possessions” as well (O. Michel, TDNT 5:131; BDAG 695 s.v. οἶκια 1.a).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Luke%2020%3A47/3"}
|