Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/MAT.7.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

23 lines
8.8 KiB
JSON

{"id":36272,"verse_id":"MAT.7.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.2","text":"Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured to you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A2/1"}
{"id":36273,"verse_id":"MAT.7.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.3","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A3/1"}
{"id":36274,"verse_id":"MAT.7.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"7.3","text":"Or “do not notice.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A3/3"}
{"id":36275,"verse_id":"MAT.7.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.4","text":"Grk “how will you say?”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A4/1"}
{"id":36276,"verse_id":"MAT.7.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.6","text":"Or “otherwise the latter will trample them under their feet and the former will turn around and tear you to pieces.” This verse is sometimes understood as a chiasm of the pattern a-b-b-a , in which the first and last clauses belong together (“dogs…turn around and tear you to pieces”) and the second and third clauses belong together (“pigs…trample them under their feet”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A6/1"}
{"id":36277,"verse_id":"MAT.7.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.7","text":"Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation here and in v. 8 for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A7/2"}
{"id":36278,"verse_id":"MAT.7.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.9","text":"Grk “Or is there.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A9/1"}
{"id":36279,"verse_id":"MAT.7.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.11","text":"The participle ὄντες ( ontes ) has been translated concessively.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A11/1"}
{"id":36280,"verse_id":"MAT.7.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.12","text":"Grk “Therefore in.” Here οὖν ( oun ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A12/1"}
{"id":36281,"verse_id":"MAT.7.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.12","text":"This is a generic use of ἄνθρωπος ( anqrwpo\" ), referring to both males and females.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A12/2"}
{"id":36282,"verse_id":"MAT.7.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"7.12","text":"Grk “is.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A12/4"}
{"id":36283,"verse_id":"MAT.7.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.16","text":"Grk “They do not gather.” This has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A16/1"}
{"id":36284,"verse_id":"MAT.7.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.17","text":"Grk “rotten.” The word σαπρός , modifying “tree” in both v. 17 and 18 , can also mean “diseased” (L&N 65.28).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A17/1"}
{"id":36285,"verse_id":"MAT.7.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.22","text":"Grk “and in your name do.” This phrase was not repeated here in the translation for stylistic reasons.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A22/1"}
{"id":36286,"verse_id":"MAT.7.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.23","text":"Grk “workers of lawlessness.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A23/1"}
{"id":36287,"verse_id":"MAT.7.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.24","text":"Grk “Therefore everyone.” Here οὖν ( oun ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A24/1"}
{"id":36288,"verse_id":"MAT.7.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":24,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.24","text":"Grk “will be like.” The same phrase occurs in v. 26 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A24/2"}
{"id":36289,"verse_id":"MAT.7.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":24,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"7.24","text":"Here and in v. 26 the Greek text reads ἀνήρ ( anhr ), while the parallel account in Luke 6:47-49 uses ἄνθρωπος ( anqrwpo\" ) in vv. 48 and 49.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A24/3"}
{"id":36290,"verse_id":"MAT.7.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.25","text":"Grk “the rivers.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A25/1"}
{"id":36291,"verse_id":"MAT.7.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.27","text":"Grk “and great was its fall.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A27/1"}
{"id":36292,"verse_id":"MAT.7.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.28","text":"Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο ( kai egeneto , “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A28/1"}
{"id":36293,"verse_id":"MAT.7.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":7,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.29","text":"Or “their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%207%3A29/2"}