Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/MRK.12.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

56 lines
26 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":37715,"verse_id":"MRK.12.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.1","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A1/1"}
{"id":37716,"verse_id":"MRK.12.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"12.1","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A1/3"}
{"id":37717,"verse_id":"MRK.12.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.2","text":"See the note on the word “slave” in 10:44 . sn This slave (along with the others) represent the prophets God sent to the nation, who were mistreated and rejected.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A2/1"}
{"id":37718,"verse_id":"MRK.12.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.2","text":"Grk “from the tenants,” but this is redundant in English, so the pronoun (“them”) was used in the translation.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A2/2"}
{"id":37719,"verse_id":"MRK.12.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"12.2","text":"Grk “from the fruits of the vineyard.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A2/3"}
{"id":37720,"verse_id":"MRK.12.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.3","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A3/1"}
{"id":37721,"verse_id":"MRK.12.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.3","text":"Grk “But they”; the referent (the tenants, v. 1 ) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A3/2"}
{"id":37722,"verse_id":"MRK.12.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"12.3","text":"Grk “seizing him, they beat and sent away empty-handed.” The referent of the direct object of “seizing” (the slave sent by the owner) has been specified in the translation for clarity. The objects of the verbs “beat” and “sent away” have been supplied in the translation to conform to English style. Greek often omits direct objects when they are clear from the context.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A3/3"}
{"id":37723,"verse_id":"MRK.12.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.4","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants mistreatment of the first slave.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A4/1"}
{"id":37724,"verse_id":"MRK.12.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.6","text":"Grk “one beloved son.” See comment at Mark 1:11 . sn The owners decision to send his one dear son represents God sending Jesus.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A6/1"}
{"id":37725,"verse_id":"MRK.12.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.8","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A8/1"}
{"id":37726,"verse_id":"MRK.12.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.8","text":"Grk “seizing him.” The participle λαβόντες ( labontes ) has been translated as attendant circumstance.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A8/2"}
{"id":37727,"verse_id":"MRK.12.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"12.8","text":"Grk “him.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A8/3"}
{"id":37728,"verse_id":"MRK.12.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.10","text":"Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας ( kefalh gwnia\" ) refers to a cornerstone, not a capstone. sn The stone the builders rejected has become the cornerstone . The use of Ps 118:22-23 and the “stone imagery” as a reference to Christ and his suffering and exaltation is common in the NT (see also Matt 21:42 ; Luke 20:17 ; Acts 4:11 ; 1 Pet 2:6-8 ; cf. also Eph 2:20 ). The irony in the use of Ps 118:22-23 in Mark 12:10-11 is that in the OT, Israel was the one rejected (or perhaps her king) by the Gentiles, but in the NT it is Jesus who is rejected by Israel.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A10/1"}
{"id":37729,"verse_id":"MRK.12.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.12","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “now” to introduce a somewhat parenthetical remark by the author.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A12/1"}
{"id":37730,"verse_id":"MRK.12.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.12","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A12/2"}
{"id":37731,"verse_id":"MRK.12.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.13","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A13/1"}
{"id":37732,"verse_id":"MRK.12.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"12.13","text":"Grk “trap him in word.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A13/4"}
{"id":37733,"verse_id":"MRK.12.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.14","text":"Grk “and it is not a concern to you about anyone because you do not see the face of men.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A14/1"}
{"id":37734,"verse_id":"MRK.12.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"12.14","text":"Or “lawful,” that is, in accordance with Gods divine law. On the syntax of ἔξεστιν ( exestin ) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A14/3"}
{"id":37735,"verse_id":"MRK.12.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":14,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"12.14","text":"According to L&N 57.180 the term κῆνσος ( khnso\" ) was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government. sn This question concerning taxes was specifically designed to trap Jesus. If he answered yes, then his opponents could publicly discredit him as a sympathizer with Rome. If he answered no, then they could go to the Roman governor and accuse Jesus of rebellion.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A14/4"}
{"id":37736,"verse_id":"MRK.12.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":14,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"12.14","text":"Or “the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A14/5"}
{"id":37737,"verse_id":"MRK.12.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.15","text":"Grk “Aware of their hypocrisy he said.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A15/1"}
{"id":37738,"verse_id":"MRK.12.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.15","text":"Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον ( dhnarion ) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note. sn A denarius was a silver coin stamped with the image of the emperor and worth approximately one days wage for a laborer.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A15/2"}
{"id":37739,"verse_id":"MRK.12.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.16","text":"Here δέ ( de ) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus request for a coin.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A16/1"}
{"id":37740,"verse_id":"MRK.12.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.16","text":"Or “whose likeness.” sn In this passage Jesus points to the image ( Grk εἰκών , eikwn ) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesars image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but Gods image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A16/2"}
{"id":37741,"verse_id":"MRK.12.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":16,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"12.16","text":"Grk “they said to him.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A16/3"}
{"id":37742,"verse_id":"MRK.12.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"12.18","text":"Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες ( legontes ) is redundant in contemporary English and has not been translated.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A18/3"}
{"id":37743,"verse_id":"MRK.12.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.19","text":"Grk “his brother”; but this would be redundant in English with the same phrase “his brother” at the end of the verse, so most modern translations render this phrase “the man” (so NIV, NRSV).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A19/1"}
{"id":37744,"verse_id":"MRK.12.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.19","text":"The use of ἵνα ( Jina ) with imperatival force is unusual (BDF §470.1).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A19/2"}
{"id":37745,"verse_id":"MRK.12.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":19,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"12.19","text":"Grk “raise up seed” (an idiom for fathering children).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A19/3"}
{"id":37746,"verse_id":"MRK.12.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.20","text":"Grk “took a wife” (an idiom for marrying a woman).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A20/1"}
{"id":37747,"verse_id":"MRK.12.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.23","text":". The strong external pedigree of the shorter reading gives one pause. Nevertheless, the Alexandrian and other mss most likely dropped the words from the text either to conform the wording to the parallel in Matt 22:28 or because “when they rise again” was redundant. But the inclusion of these words is thoroughly compatible with Marks usually pleonastic style (see TCGNT 93), and therefore most probably authentic to Marks Gospel.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A23/1"}
{"id":37748,"verse_id":"MRK.12.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":23,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.23","text":"Grk “For the seven had her as wife.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A23/2"}
{"id":37749,"verse_id":"MRK.12.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.24","text":"Or “mistaken” (cf. BDAG 822 s.v. πλανάω 2.c. γ ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A24/1"}
{"id":37750,"verse_id":"MRK.12.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.26","text":"Grk “Now as for the dead that they are raised.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A26/1"}
{"id":37751,"verse_id":"MRK.12.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":26,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"12.26","text":"Grk “and the,” but καί ( kai ) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A26/3"}
{"id":37752,"verse_id":"MRK.12.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.28","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A28/1"}
{"id":37753,"verse_id":"MRK.12.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":28,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.28","text":"Or “One of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A28/2"}
{"id":37754,"verse_id":"MRK.12.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":28,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"12.28","text":"Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A28/3"}
{"id":37755,"verse_id":"MRK.12.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.30","text":"Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A30/1"}
{"id":37756,"verse_id":"MRK.12.35","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":35,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.35","text":"Or “that the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A35/1"}
{"id":37757,"verse_id":"MRK.12.35","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":35,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.35","text":"Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” sn See the note on Christ in 8:29 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A35/2"}
{"id":37758,"verse_id":"MRK.12.37","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":37,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.37","text":"Grk “David himself calls him Lord. So how is he his son?” The conditional nuance, implicit in Greek, has been made explicit in the translation (cf. Matt 22:45 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A37/1"}
{"id":37759,"verse_id":"MRK.12.38","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":38,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.38","text":"Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A38/1"}
{"id":37760,"verse_id":"MRK.12.38","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":38,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.38","text":"Or “for the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A38/2"}
{"id":37761,"verse_id":"MRK.12.38","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":38,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"12.38","text":"In Greek this is the only infinitive in vv. 38-39 . It would be awkward in English to join an infinitive to the following noun clauses, so this has been translated as a gerund.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A38/3"}
{"id":37762,"verse_id":"MRK.12.40","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":40,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.40","text":"Grk “who,” continuing the sentence begun in v. 38 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A40/1"}
{"id":37763,"verse_id":"MRK.12.40","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":40,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.40","text":"Grk “houses,” “households”; however, the term can have the force of “property” or “possessions” as well (O. Michel, TDNT 5:131; BDAG 695 s.v. οἶκια 1.a).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A40/2"}
{"id":37764,"verse_id":"MRK.12.41","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":41,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.41","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A41/1"}
{"id":37765,"verse_id":"MRK.12.41","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":41,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.41","text":"33 2542 Ï lat), have ὁ ᾿Ιησοῦς ( Jo Ihsou\" , “Jesus”) as the explicit subject here, while א B L Δ Ψ 892 2427 pc lack the name. A natural scribal tendency is to expand the text, especially to add the Lords name as the explicit subject of a verb. Scribes much less frequently omitted the Lords name (cf. the readings of W Θ 565 1424 in Mark 12:17 ). The internal and external evidence support one another here in behalf of the shorter reading.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A41/2"}
{"id":37766,"verse_id":"MRK.12.41","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":41,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"12.41","text":"On the term γαζοφυλάκιον ( gazofulakion ), often translated “treasury,” see BDAG 186 s.v., which states, “For Mk 12:41, 43 ; Lk 21:1 the mng. contribution box or receptacle is attractive. Acc. to Mishnah, Shekalim 6, 5 there were in the temple 13 such receptacles in the form of trumpets. But even in these passages the general sense of treasury is prob., for the contributions would go [into] the treasury via the receptacles.” Based upon the extra-biblical evidence (see sn following), however, the translation opts to refer to the actual receptacles and not the treasury itself. sn The offering box probably refers to the receptacles in the temple forecourt by the Court of Women used to collect freewill offerings. These are mentioned by Josephus, J. W. 5.5.2 (5.200); 6.5.2 (6.282); Ant. 19.6.1 (19.294), and in 1 Macc 14:49 and 2 Macc 3:6, 24, 28, 40 (see also Luke 21:1 ; John 8:20 ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A41/3"}
{"id":37767,"verse_id":"MRK.12.43","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":43,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.43","text":"Grk “Truly ( ἀμήν , amhn ), I say to you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A43/1"}
{"id":37768,"verse_id":"MRK.12.43","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":43,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.43","text":"See the note on the term “offering box” in v. 41 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A43/2"}
{"id":37769,"verse_id":"MRK.12.44","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":12,"verse":44,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.44","text":"Grk “out of what abounded to them.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%2012%3A44/1"}