48 lines
22 KiB
JSON
48 lines
22 KiB
JSON
{"id":37572,"verse_id":"MRK.9.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.1","text":"Grk “Truly ( ἀμήν , amhn ), I say to you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A1/1"}
|
||
{"id":37573,"verse_id":"MRK.9.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.1","text":"The Greek negative here ( οὐ μή , ou mh ) is the strongest possible.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A1/2"}
|
||
{"id":37574,"verse_id":"MRK.9.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.1","text":"Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A1/3"}
|
||
{"id":37575,"verse_id":"MRK.9.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.2","text":"Grk “And after six days.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A2/1"}
|
||
{"id":37576,"verse_id":"MRK.9.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.5","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “so” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A5/1"}
|
||
{"id":37577,"verse_id":"MRK.9.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.5","text":"Grk “And answering, Peter said to Jesus.” The participle ἀποκριθείς ( apokriqeis ) is redundant and has not been translated.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A5/2"}
|
||
{"id":37578,"verse_id":"MRK.9.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.5","text":"Or “dwellings,” “booths” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles). sn Peter apparently wanted to celebrate the feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and wanted to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals by making three shelters (one for each). It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the next few verses make it clear that it was not enough honor.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A5/3"}
|
||
{"id":37579,"verse_id":"MRK.9.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.7","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A7/1"}
|
||
{"id":37580,"verse_id":"MRK.9.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.7","text":"Grk “And there came a cloud, surrounding them.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A7/3"}
|
||
{"id":37581,"verse_id":"MRK.9.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":7,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"9.7","text":"Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός ( agaphtos ) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1 ).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A7/4"}
|
||
{"id":37582,"verse_id":"MRK.9.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.11","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A11/1"}
|
||
{"id":37583,"verse_id":"MRK.9.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.11","text":"Grk “And they were asking him, saying.” The participle λέγοντες ( legontes ) is redundant and has not been translated.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A11/2"}
|
||
{"id":37584,"verse_id":"MRK.9.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":11,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.11","text":"Or “Why do the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A11/3"}
|
||
{"id":37585,"verse_id":"MRK.9.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.14","text":"Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A14/1"}
|
||
{"id":37586,"verse_id":"MRK.9.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.15","text":"Grk The participle προστρέχοντες ( prostrecontes ) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A15/1"}
|
||
{"id":37587,"verse_id":"MRK.9.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.18","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A18/1"}
|
||
{"id":37588,"verse_id":"MRK.9.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.18","text":"The words “to do so” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity and stylistic reasons.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A18/2"}
|
||
{"id":37589,"verse_id":"MRK.9.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.19","text":"Grk “And answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς ( apokriqeis ) is redundant, but the phrasing of the sentence was modified slightly to make it clearer in English.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A19/1"}
|
||
{"id":37590,"verse_id":"MRK.9.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.19","text":"Grk “O.” The marker of direct address, ὦ ( w ), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A19/2"}
|
||
{"id":37591,"verse_id":"MRK.9.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":19,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.19","text":"Or “faithless.” sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27 ; Deut 32:5, 30 ; Isa 59:8 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A19/3"}
|
||
{"id":37592,"verse_id":"MRK.9.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":19,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"9.19","text":"Grk “how long.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A19/4"}
|
||
{"id":37593,"verse_id":"MRK.9.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":19,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"9.19","text":"Or “put up with.” See Num 11:12 ; Isa 46:4 .","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A19/5"}
|
||
{"id":37594,"verse_id":"MRK.9.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.20","text":"Grk “him.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A20/1"}
|
||
{"id":37595,"verse_id":"MRK.9.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.20","text":"Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A20/2"}
|
||
{"id":37596,"verse_id":"MRK.9.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.21","text":"Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A21/1"}
|
||
{"id":37597,"verse_id":"MRK.9.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.23","text":"] W). The reading that best explains the rise of the others is τὸ εἰ δύνῃ . The neuter article indicates that the Lord is now quoting the boy’s father who, in v. 22 , says εἴ τι δύνῃ ( ei ti dunh , “if you are able to do anything”). The article is thus used anaphorically (see ExSyn 238). However, scribes could easily have overlooked this idiom and would consequently read τὸ εἰ δύνῃ as the protasis of a conditional clause of the Lord’s statement. As such, it would almost demand the infinitive πιστεῦσαι , producing the reading τὸ εἰ δύνασαι πιστεῦσαι (“if you are able to believe, all things are possible…”). But the article here seems to be meaningless, prompting other scribes to modify the text still further. Some dropped the nonsensical article, while others turned it into the demonstrative τοῦτο and dropped the infinitive. It is clear that scribes had difficulty with the original wording here, and made adjustments in various directions. What might not be so clear is the exact genealogy of the descent of all the readings. However, τὸ εἰ δύνῃ is both a hard saying, best explains the rise of the other readings, and is supported by the best witnesses. It thus rightly deserves to be considered authentic.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A23/1"}
|
||
{"id":37598,"verse_id":"MRK.9.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.25","text":"Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A25/1"}
|
||
{"id":37599,"verse_id":"MRK.9.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.26","text":"Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A26/1"}
|
||
{"id":37600,"verse_id":"MRK.9.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.28","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A28/1"}
|
||
{"id":37601,"verse_id":"MRK.9.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.29","text":"33 Ï lat co), have “and fasting” ( καὶ νηστείᾳ , kai nhsteia ) after “prayer” here. But this seems to be a motivated reading, due to the early church’s emphasis on fasting ( TCGNT 85; cf., e.g., 2 Clem . 16:4; Pol. Phil 7:2; Did . 1:3; 7:4). That the most important witnesses ( א * B), as well as a few others (0274 2427 k), lack καὶ νηστείᾳ , when a good reason for the omission is difficult to find, argues strongly for the shorter reading.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A29/1"}
|
||
{"id":37602,"verse_id":"MRK.9.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.30","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A30/1"}
|
||
{"id":37603,"verse_id":"MRK.9.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":30,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.30","text":"Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A30/2"}
|
||
{"id":37604,"verse_id":"MRK.9.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":31,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.31","text":"The plural Greek term ἀνθρώπων ( anqrwpwn ) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; CEV, “to people”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56 ; Mark 14:43-52 ; Luke 22:47-53 ; John 18:2-12 ), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A31/1"}
|
||
{"id":37605,"verse_id":"MRK.9.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":31,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.31","text":"Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A31/2"}
|
||
{"id":37606,"verse_id":"MRK.9.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":31,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.31","text":"Grk “They will kill him, and being killed, after…” The redundancy in the statement has been removed in the translation.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A31/3"}
|
||
{"id":37607,"verse_id":"MRK.9.33","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":33,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.33","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A33/1"}
|
||
{"id":37608,"verse_id":"MRK.9.33","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":33,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.33","text":"For location see Map1-D2 ; Map2-C3 ; Map3-B2 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A33/2"}
|
||
{"id":37609,"verse_id":"MRK.9.33","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":33,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.33","text":"Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A33/3"}
|
||
{"id":37610,"verse_id":"MRK.9.37","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":37,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.37","text":"This verb, δέχομαι ( decomai ), is a term of hospitality (L&N 34.53).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A37/1"}
|
||
{"id":37611,"verse_id":"MRK.9.41","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":41,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.41","text":"Grk “Truly ( ἀμήν , amhn ), I say to you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A41/1"}
|
||
{"id":37612,"verse_id":"MRK.9.41","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":41,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.41","text":"Grk “in [the] name that of Christ you are.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A41/2"}
|
||
{"id":37613,"verse_id":"MRK.9.41","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":41,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.41","text":"Or “bear the Messiah’s”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” sn See the note on Christ in 8:29 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A41/3"}
|
||
{"id":37614,"verse_id":"MRK.9.42","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":42,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.42","text":"Grk “the millstone of a donkey.” This refers to a large flat stone turned by a donkey in the process of grinding grain (BDAG 661 s.v. μύλος 2; L&N 7.68-69). The same term is used in the parallel account in Matt 18:6 . sn The punishment of drowning with a heavy weight attached is extremely gruesome and reflects Jesus’ views concerning those who cause others who believe in him to sin.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A42/1"}
|
||
{"id":37615,"verse_id":"MRK.9.43","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":43,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.43","text":"Grk “than having.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A43/1"}
|
||
{"id":37616,"verse_id":"MRK.9.45","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":45,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.45","text":"Grk “than having.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A45/1"}
|
||
{"id":37617,"verse_id":"MRK.9.47","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":47,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.47","text":"Grk “throw it out.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A47/1"}
|
||
{"id":37618,"verse_id":"MRK.9.47","translation_id":"net-engnet","book_id":"MRK","chapter":9,"verse":47,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.47","text":"Grk “than having.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Mark%209%3A47/2"}
|