34 lines
15 KiB
JSON
34 lines
15 KiB
JSON
{"id":16911,"verse_id":"NEH.4.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.2","text":"Heb “brothers.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A2/1"}
|
||
{"id":16912,"verse_id":"NEH.4.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.2","text":"For location see Map2-B1 ; Map4-D3 ; Map5-E2 ; Map6-A4 ; Map7-C1 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A2/2"}
|
||
{"id":16913,"verse_id":"NEH.4.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"3","reference":"4.2","text":"The Hebrew text is difficult here. The present translation follows the MT, but the text may be corrupt. H. G. M. Williamson ( Ezra, Nehemiah [WBC], 213-14) translates these words as “Will they commit their cause to God?” suggesting that MT לָהֶם ( lahem , “to them”) should be emended to לֵאלֹהִים ( lelohim , “to God”), a proposal also found in the apparatus of BHS . In his view later scribes altered the phrase out of theological motivations. J. Blenkinsopp’s translation is similar: “Are they going to leave it all to God?” ( Ezra–Nehemiah [OTL], 242-44). However, a problem for this view is the absence of external evidence to support the proposed emendation. The sense of the MT reading may be the notion that the workers – if left to their own limited resources – could not possibly see such a demanding and expensive project through to completion. This interpretation understands the collocation עָזַב (’ azav , “to leave”) plus לְ ( lÿ , “to”) to mean “commit a matter to someone,” with the sense in this verse “Will they leave the building of the fortified walls to themselves?”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A2/3"}
|
||
{"id":16914,"verse_id":"NEH.4.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.5","text":"The Hiphil stem of כָּעַס ( ka ’ as ) may mean: (1) “to provoke to anger”; (2) “to bitterly offend”; or (3) “to grieve” (BDB 495 s.v. Hiph.; HALOT 491 s.v. כעס hif). The Hebrew lexicons suggest that “bitterly offend” is the most appropriate nuance here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A5/1"}
|
||
{"id":16915,"verse_id":"NEH.4.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.5","text":"Heb “before the builders.” The preposition נֶגֶד ( neged , “before”) here connotes “in the sight of” or “in the view of” (BDB 617 s.v. 1 .a; HALOT 666 s.v. 1 .a).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A5/2"}
|
||
{"id":16916,"verse_id":"NEH.4.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.6","text":"Heb “up to its half.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A6/1"}
|
||
{"id":16917,"verse_id":"NEH.4.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.6","text":"Heb “the people had a heart to work.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A6/2"}
|
||
{"id":16918,"verse_id":"NEH.4.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.7","text":"For location see Map5-B1 ; Map6-F3 ; Map7-E2 ; Map8-F2 ; Map10-B3 ; JP1-F4 ; JP2-F4 ; JP3-F4 ; JP4-F4 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A7/2"}
|
||
{"id":16919,"verse_id":"NEH.4.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.8","text":"Heb “to fight.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A8/1"}
|
||
{"id":16920,"verse_id":"NEH.4.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.9","text":"Heb “against them.” The words “to protect” are added in the translation for the sake of clarity and smoothness. Some emend MT עֲלֵיהֶם ( ’ alehem , “against them”) to עָלֶיהָ (’ aleha , “against it,” i.e., Jerusalem).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A9/1"}
|
||
{"id":16921,"verse_id":"NEH.4.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.10","text":"Heb “burden-bearers.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A10/1"}
|
||
{"id":16922,"verse_id":"NEH.4.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.11","text":"Heb “said.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A11/1"}
|
||
{"id":16923,"verse_id":"NEH.4.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.11","text":"Heb “see.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A11/2"}
|
||
{"id":16924,"verse_id":"NEH.4.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.12","text":"Heb “ten times.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A12/1"}
|
||
{"id":16925,"verse_id":"NEH.4.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"2","reference":"4.12","text":"The MT reads the anomalous מִכָּל־הַמְּקֹמוֹת ( mikkol hammÿqomot , “from every place”) but the BHS editors propose כָּל־הַמְּזִמּוֹת ( kol hammÿzimmot , “about every scheme”). The initial mem ( מ ) found in the MT may have been added accidentally due to dittography with the final mem ( ם ) on the immediately preceding word, and the MT qof ( ק ) may have arisen due to orthographic confusion with the similar looking zayin ( ז ). The emendation restores sense to the line in the MT, which makes little sense and features an abrupt change of referents: “Wherever you turn, they will be upon us!” The threat was not against the villagers living nearby but against those repairing the wall, as the following context indicates. See also the following note on the word “plotting.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A12/2"}
|
||
{"id":16926,"verse_id":"NEH.4.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"3","reference":"4.12","text":"The MT reads תָּשׁוּבוּ ( tashuvu , “you turn”) which is awkward contextually. The BHS editors propose emending to חָשְׁבוּ ( hashÿvu , “they were plotting”) which harmonizes well with the context. This emendation involves mere orthographic confusion between similar looking ח ( khet ) and ת ( tav ), and the resultant dittography of middle vav ( ו ) in MT. See also the preceding note on the word “schemes.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A12/3"}
|
||
{"id":16927,"verse_id":"NEH.4.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"4.13","text":"The MT preserves the anomalous Kethib form צְחִחִיִּים ( tsÿkhikhiyyim ); the Qere reads צְחִיחִים ( tsÿkhikhim ) which is preferred (BDB 850 s.v. צָהִיחַ ; HALOT 1018 s.v. * צָהִיחַ ). tn The meaning of the Hebrew term צְחִיחִים ( tsÿkhikhim ) here is uncertain. Elsewhere ( Ezek 24:7, 8; 26:4, 14 ) it refers to a shining or glaring surface of a rock (BDB 850 s.v. צָהִיחַ ; HALOT 1018 s.v. * צָהִיחַ ), but here it refers to an exposed or vulnerable portion of the wall: “open positions of the wall” ( HALOT 1018 s.v. 2 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A13/1"}
|
||
{"id":16928,"verse_id":"NEH.4.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.14","text":"Heb “And I saw.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A14/1"}
|
||
{"id":16929,"verse_id":"NEH.4.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.14","text":"The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’ adonay ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A14/2"}
|
||
{"id":16930,"verse_id":"NEH.4.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":14,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.14","text":"Heb “houses.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A14/3"}
|
||
{"id":16931,"verse_id":"NEH.4.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.15","text":"Heb “it was known to us.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A15/1"}
|
||
{"id":16932,"verse_id":"NEH.4.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"4.16","text":"The MT reads “and spears.” The conjunction should be deleted.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A16/1"}
|
||
{"id":16933,"verse_id":"NEH.4.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.16","text":"Heb “all the house.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A16/2"}
|
||
{"id":16934,"verse_id":"NEH.4.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.17","text":"The first words of v. 17 , “who were rebuilding the wall,” should be taken with the latter part of v. 16 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A17/1"}
|
||
{"id":16935,"verse_id":"NEH.4.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.17","text":"Heb “were carrying loads.” The LXX reads ἐν ὅπλοις ( en hoplois , “with weapons”).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A17/2"}
|
||
{"id":16936,"verse_id":"NEH.4.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.18","text":"Heb “the one blowing the shophar.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A18/1"}
|
||
{"id":16937,"verse_id":"NEH.4.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.19","text":"Heb “much.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A19/1"}
|
||
{"id":16938,"verse_id":"NEH.4.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.21","text":"Heb “and we were doing the work.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A21/1"}
|
||
{"id":16939,"verse_id":"NEH.4.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":21,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.21","text":"Heb “half of them.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A21/2"}
|
||
{"id":16940,"verse_id":"NEH.4.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":21,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.21","text":"Heb “from the coming up of the dawn till the coming forth of the stars.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A21/3"}
|
||
{"id":16941,"verse_id":"NEH.4.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.22","text":"Heb “said [to].”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A22/1"}
|
||
{"id":16942,"verse_id":"NEH.4.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.23","text":"Heb “strip off our garments.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A23/1"}
|
||
{"id":16943,"verse_id":"NEH.4.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"NEH","chapter":4,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"2","reference":"4.23","text":"Heb “a man, his weapon, the waters.” The MT, if in fact it is correct, is elliptical and difficult. Some scholars emend the MT reading הַמָּיִם ( hammayim , “the waters”) to בִּמִנוֹ ( bimino , “in his right hand”; cf. NAB, NRSV) or מִינוּ ( י ) הֵ ( heminu , “they held on the right side”).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Nehemiah%204%3A23/2"}
|