Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/PRO.11.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

84 lines
46 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":24249,"verse_id":"PRO.11.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.1","text":"Heb “an abomination of the Lord .” The term יְהוָה ( yÿhvah , “the Lord ”) is a subjective genitive.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A1/1"}
{"id":24250,"verse_id":"PRO.11.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.1","text":"Heb “scales of deception.” The genitive is attributive: “deceptive scales.” This refers to dishonesty in the market where silver was weighed in the scales. God condemns dishonest business practices ( Deut 25:13-16 ; Lev 10:35-36), as did the ancient Near East ( ANET 388, 423).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A1/2"}
{"id":24251,"verse_id":"PRO.11.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.1","text":"Heb “a perfect stone.” Stones were used for measuring amounts of silver on the scales; here the stone that pleases the Lord is whole, complete, perfect (from שָׁלֵם , shalem ). It was one that would give an honest, accurate measurement.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A1/3"}
{"id":24252,"verse_id":"PRO.11.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.2","text":"Heb “presumptuousness.” This term is from the root זִיד , zid (or זוּד , zud ) which means “to boil; to seethe; to act proudly; to act presumptuously.” The idea is that of boiling over the edge of the pot, signifying overstepping the boundaries (e.g., Gen 25:29 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A2/1"}
{"id":24253,"verse_id":"PRO.11.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.2","text":"The verbs show both the sequence and the correlation. The first is the perfect tense of בּוֹא ( bo , “to enter; to come”); it is followed by the preterite with vav consecutive from the same verb, showing that one follows or comes with the other. Because the second verb in the colon is sequential to the first, the first may be subordinated as a temporal clause.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A2/2"}
{"id":24254,"verse_id":"PRO.11.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"11.2","text":"Heb “modesty”; KJV, ASV “the lowly.” The adjective צְנוּעִים ( tsÿnu im , “modest”) is used as a noun; this is an example of antimeria in which one part of speech is used in the place of another (see E. W. Bullinger, Figures of Speech , 491-506), e.g., “Let the dry [adjective] appear!” = dry land ( Gen 1:9 ). The root צָנַע ( tsana , “to be modest; to be humble”) describes those who are reserved, retiring, modest. The plural form is used for the abstract idea of humility.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A2/4"}
{"id":24255,"verse_id":"PRO.11.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":2,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"11.2","text":"The term “comes” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation from parallelism.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A2/5"}
{"id":24256,"verse_id":"PRO.11.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"2","reference":"11.3","text":"The form is a Kethib / Qere reading. The Qere יְשָׁדֵּם ( yÿshadem ) is an imperfect tense with the pronominal suffix. The Kethib וְשַׁדָּם ( vÿshadam ) is a perfect tense with a vav prefixed and a pronominal suffix. The Qere is supported by the versions.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A3/2"}
{"id":24257,"verse_id":"PRO.11.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.5","text":"Heb “his way.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A5/1"}
{"id":24258,"verse_id":"PRO.11.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.6","text":"Heb “taken captive” (so NRSV); NIV, TEV “are trapped.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A6/2"}
{"id":24259,"verse_id":"PRO.11.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.6","text":"Heb “but by the desire of the faithless are they taken captive.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A6/3"}
{"id":24260,"verse_id":"PRO.11.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.7","text":"The first colon features an imperfect tense depicting habitual action, while the second has a perfect tense verb depicting gnomic action. sn The subject of this proverb is the hope of the wicked, showing its consequences his expectations die with him (). Any hope for long life and success borne of wickedness will be disappointed.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A7/1"}
{"id":24261,"verse_id":"PRO.11.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"2","reference":"11.7","text":"There are several suggested changes for this word אוֹנִים ( onim , “vigor” or “strength”). Rashi, a Jewish scholar who lived a.d. 1040-1105, suggests that the word refers to children, a meaning implied from Gen 49:3 . This would mean that even his children would not benefit from his wickedness. Tg . Prov 11:7 rendered it “who practice crookedness,” deriving it from the first root which means “wickedness.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A7/2"}
{"id":24262,"verse_id":"PRO.11.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"3","reference":"11.7","text":"The LXX adds an antithesis to this: “When the righteous dies, hope does not perish.” The LXX translators wanted to see the hope of the righteous fulfilled in the world to come.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A7/3"}
{"id":24263,"verse_id":"PRO.11.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.8","text":"The verb is the Niphal perfect from the first root חָלַץ ( khalats ), meaning “to draw off; to withdraw,” and hence “to be delivered.” sn The verse is not concerned with the problem of evil and the suffering of the righteous; it is only concerned with the principle of divine justice.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A8/1"}
{"id":24264,"verse_id":"PRO.11.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.8","text":"The verb is masculine singular, so the subject cannot be “trouble.” The trouble from which the righteous escape will come on the wicked but the Hebrew text literally says that the wicked “comes [= arrives; turns up; shows up] in the place of the righteous.” Cf. NASB “the wicked takes his place”; NRSV “the wicked get into it instead”; NIV “it comes on the wicked instead.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A8/2"}
{"id":24265,"verse_id":"PRO.11.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.9","text":"Heb “with his mouth.” The term פֶּה ( peh , “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A9/1"}
{"id":24266,"verse_id":"PRO.11.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.10","text":"The text has “in the good [ בְּטוֹב , bÿtov ] of the righteous,” meaning when they do well, when they prosper. Cf. NCV, NLT “succeed”; TEV “have good fortune.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A10/1"}
{"id":24267,"verse_id":"PRO.11.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.11","text":"Heb “the blessing of the upright.” This expression features either an objective or subjective genitive. It may refer to the blessing God gives the upright (which will benefit society) or the blessing that the upright are to the city. The latter fits the parallelism best: The blessings are the beneficent words and deeds that the righteous perform.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A11/1"}
{"id":24268,"verse_id":"PRO.11.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.11","text":"Heb “mouth.” The term פֶּה ( peh , “mouth”) functions as a metonymy of cause for counsel, as the parallelism suggests.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A11/2"}
{"id":24269,"verse_id":"PRO.11.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.12","text":"Heb “despises” (so NASB) or “belittles” (so NRSV). The participle בָּז ( baz , from בּוּז , buz ) means “to despise; to show contempt for” someone. It reflects an attitude of pride and judgmentalism. In view of the parallel line, in this situation it would reflect perhaps some public denunciation of another person. sn According to Proverbs (and the Bible as a whole) how one treats a neighbor is an important part of righteousness. One was expected to be a good neighbor, and to protect and safeguard the life and reputation of a neighbor.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A12/1"}
{"id":24270,"verse_id":"PRO.11.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.12","text":"Heb “heart.” The noun לֵב ( lev , “heart”) functions as a metonymy of association for wisdom, since the heart is often associated with knowledge and wisdom (BDB 524 s.v. 3 .a).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A12/2"}
{"id":24271,"verse_id":"PRO.11.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.12","text":"Heb “a man of discernment.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A12/3"}
{"id":24272,"verse_id":"PRO.11.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.13","text":"Heb “going about in slander.” This expression refers to a slanderer. The noun means “slander” and so “tale-bearer” (so KJV, ASV, NASB), “informer.” The related verb ( רָכַל , rakhal ) means “to go about” from one person to another, either for trade or for gossip.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A13/1"}
{"id":24273,"verse_id":"PRO.11.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.13","text":"The participle מְגַלֶּה ( mÿgaleh ) means “uncovering” or “revealing” secrets. sn This is the intent of a person who makes disparaging comments about others he cannot wait to share secrets that should be kept.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A13/2"}
{"id":24274,"verse_id":"PRO.11.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.13","text":"Heb “faithful of spirit.” This phrase describes the inner nature of the person as faithful and trustworthy. This individual will not rush out to tell whatever information he has heard, but will conceal it.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A13/3"}
{"id":24275,"verse_id":"PRO.11.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.14","text":"The word תַּחְבֻּלוֹת ( takhvulot , “guidance; direction”) is derived from the root I חָבַל ( khaval , “rope-pulling” and “steering” or “directing” a ship; BDB 286 s.v.). Thus spiritual guidance is like steering a ship, here the ship of state (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 68; Prov 1:5 ). Advice is necessary for the success of a nation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A14/1"}
{"id":24276,"verse_id":"PRO.11.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.14","text":"Heb “victory.” This term תְּשׁוּעָה ( teshu ah ) means “salvation” or “victory” (BDB 448 s.v.); cf. NAB, TEV “security”; NRSV, NLT “safety.” Here, it connotes “success” as the antithesis of the nation falling. The setting could be one of battle or economics. Victory or success will be more likely with good advice. This assumes that the counselors are wise.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A14/2"}
{"id":24277,"verse_id":"PRO.11.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.15","text":"The sentence begins with the Niphal imperfect and the cognate ( רַע־יֵרוֹעַ , ra -yeroa ), stressing that whoever does this “will certainly suffer hurt.” The hurt in this case will be financial responsibility for a bad risk.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A15/2"}
{"id":24278,"verse_id":"PRO.11.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.15","text":"Heb “hates.” The term שֹׂנֵא ( shoneh ) means “to reject,” and here “to avoid.” The participle is substantival, functioning as the subject of the clause. The next participle, תֹקְעִים ( toq im , “striking hands”), is its object, telling what is hated. The third participle בּוֹטֵחַ ( boteakh , “is secure”) functions verbally.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A15/3"}
{"id":24279,"verse_id":"PRO.11.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":15,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"11.15","text":"Heb “striking.” The imagery here is shaking hands to seal a contract. The term “hands” does not appear in the Hebrew text, but is implied.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A15/4"}
{"id":24280,"verse_id":"PRO.11.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.16","text":"Heb “a woman of grace.” The genitive חֵן ( khen , “grace”) functions as an attributive adjective. The contrast is between “a gracious woman” ( אֵשֶׁת־חֵן , eshet-khen ), a woman who is not only graceful but generous, and “powerful men,” a term usually having a bad sense, such as tyrants or ruthless men.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A16/1"}
{"id":24281,"verse_id":"PRO.11.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.16","text":"Heb “those who are terrifying.” The term עָרִיץ ( arits ) refers to a person who strikes terror into the hearts of his victims. The term refers to a ruthless person who uses violence to overcome his victims (BDB 792 s.v.). Cf. ASV, NASB, NLT “violent men”; NRSV “the aggressive.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A16/2"}
{"id":24282,"verse_id":"PRO.11.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"3","reference":"11.16","text":"The LXX adds: “She who hates virtue makes a throne for dishonor; the idle will be destitute of means.” This reading is followed by several English versions (e.g., NAB, NEB, NRSV, TEV). C. H. Toy concludes that MT provides remnants of the original, but that the LXX does not provide the full meaning ( Proverbs [ICC], 229). sn The implication is that the ruthless men will obtain wealth without honor, and therefore this is not viewed as success by the writer.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A16/3"}
{"id":24283,"verse_id":"PRO.11.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.17","text":"Heb “man of kindness.” sn This contrasts the “kind person” and the “cruel person” (one who is fierce, cruel), showing the consequences of their dispositions.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A17/1"}
{"id":24284,"verse_id":"PRO.11.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.17","text":"The term גֹּמֶל ( gomel ) means “to deal fully [or “adequately”] with” someone or something. The kind person will benefit himself.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A17/2"}
{"id":24285,"verse_id":"PRO.11.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":17,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.17","text":"Heb “his own soul.” The term נֶפֶשׁ ( nefesh , “soul”) is used as a synecdoche of part (= soul) for the whole (= person): “himself” (BDB 660 s.v. 4 ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A17/3"}
{"id":24286,"verse_id":"PRO.11.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":17,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"11.17","text":"Heb “brings trouble to his flesh.” sn There may be a conscious effort by the sage to contrast “soul” and “body”: He contrasts the benefits of kindness for the “soul” (translated “himself”) with the trouble that comes to the “flesh/body” (translated “himself”) of the cruel.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A17/4"}
{"id":24287,"verse_id":"PRO.11.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.18","text":"The form is the masculine singular adjective used as a substantive.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A18/1"}
{"id":24288,"verse_id":"PRO.11.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.18","text":"Heb “makes” (so NAB).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A18/2"}
{"id":24289,"verse_id":"PRO.11.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":18,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.18","text":"Heb “wages of deception.” sn Whatever recompense or reward the wicked receive will not last, hence, it is deceptive (R. B. Y. Scott, Proverbs, Ecclesiastes [AB], 88).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A18/3"}
{"id":24290,"verse_id":"PRO.11.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":18,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"11.18","text":"The term “reaps” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation from context for the sake of smoothness.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A18/5"}
{"id":24291,"verse_id":"PRO.11.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":18,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"11.18","text":"Heb “true” (so NASB, NRSV); KJV, NAB, NIV “sure.”","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A18/6"}
{"id":24292,"verse_id":"PRO.11.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.19","text":"Heb “the veritable of righteousness.” The adjective כֵּן ( ken , “right; honest; veritable”) functions substantivally as an attributive genitive, meaning “veritable righteousness” = true righteousness (BDB 467 s.v. 2 ; HALOT 482 s.v. I כֵּן 2.b). One medieval Hebrew ms , LXX, and Syriac read בֵּן ( ben ), “son of righteousness.” That idiom, however, usually introduces bad qualities (“son of worthlessness”). Others interpret it as “righteousness is the foundation of life.” KB identifies the form as a participle and reads it as “steadfast in righteousness”; but the verb does not otherwise exist in the Qal. W. McKane reads it as כָּן ( kan , from כּוּן , kun ) and translates it “strive after” life ( Proverbs [OTL], 435).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A19/1"}
{"id":24293,"verse_id":"PRO.11.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.19","text":"Heb “is to life.” The expression “leads to” does not appear in the Hebrew text, but the idiom implies it; it is supplied in the translation for smoothness.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A19/2"}
{"id":24294,"verse_id":"PRO.11.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":19,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.19","text":"The phrase “pursues it” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation from context.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A19/3"}
{"id":24295,"verse_id":"PRO.11.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.20","text":"Heb “an abomination of the Lord .” The term יְהוָה ( yÿhvah , “the Lord ”) functions as a subjective genitive. Cf. NIV “detests”; NCV, TEV, CEV, NLT “hates.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A20/1"}
{"id":24296,"verse_id":"PRO.11.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.20","text":"Heb “those who are blameless of way.” The noun דֶּרֶךְ ( derekh , “way”) is a genitive of specification: “blameless in their way.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A20/3"}
{"id":24297,"verse_id":"PRO.11.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.21","text":"The expression “hand to hand” refers the custom of striking hands to confirm an agreement (M. Anbar, “Proverbes 11:21; 16:15 ; יד ליד , «sur le champ»,” Bib 53 [1972]: 537-38). Tg . Prov 11:21 interprets it differently: “he who lifts up his hand against his neighbor will not go unpunished.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A21/1"}
{"id":24298,"verse_id":"PRO.11.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":21,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.21","text":"Heb “will not be free.” The verb נָקָה ( naqah ) means “to be clean; to be empty.” In the Niphal it means “to be free of guilt; to be clean; to be innocent,” and therefore “to be exempt from punishment” (BDB 667 s.v. Niph). The phrase “will not go unpunished” (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV) is an example of tapeinosis (a negative statement that emphasizes the positive opposite statement): “will certainly be punished” (cf. TEV, CEV, NLT).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A21/2"}
{"id":24299,"verse_id":"PRO.11.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":21,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.21","text":"Heb “the seed of the righteous.” This is an idiom that describes a class of people who share the nature of righteousness (e.g., Isa 1:4; 65:23 ). The word “seed” (hypocatastasis) means “offspring.” Some take it literally, as if it meant that the children of the righteous will escape judgment (Saadia, a Jewish scholar who lived a.d. 882-942). The LXX translates it in a different sense: “he that sows righteousness will receive a faithful reward.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A21/3"}
{"id":24300,"verse_id":"PRO.11.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":21,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"11.21","text":"Heb “will be delivered” (so NASB). The phrase “from unjust judgment” does not appear in the Hebrew but is implied by the idiom.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A21/4"}
{"id":24301,"verse_id":"PRO.11.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.22","text":"Heb “a ring of gold.” The noun זָהָב ( zahav , “gold”) is a genitive of material; the ring is made out of gold.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A22/1"}
{"id":24302,"verse_id":"PRO.11.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.22","text":"Heb “in a snout of a swine.” A beautiful ornament and a pig are as incongruous as a beautiful woman who has no taste or ethical judgment.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A22/2"}
{"id":24303,"verse_id":"PRO.11.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":22,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.22","text":"The verb “is” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A22/3"}
{"id":24304,"verse_id":"PRO.11.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.23","text":"Heb “the desire of the righteous.” The noun תַּאֲוַת ( ta avat ) functions as an objective genitive: “what the righteous desire.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A23/1"}
{"id":24305,"verse_id":"PRO.11.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.24","text":"Heb “There is one who scatters.” The participle מְפַזֵּר ( mÿfazzer , “one who scatters”) refers to charity rather than farming or investments (and is thus a hypocatastasis). Cf. CEV “become rich by being generous”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A24/1"}
{"id":24306,"verse_id":"PRO.11.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":24,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.24","text":"Heb “increases.” The verb means that he grows even more wealthy. This is a paradox: Generosity determines prosperity in Gods economy.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A24/2"}
{"id":24307,"verse_id":"PRO.11.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":24,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.24","text":"Heb “more than what is right.” This one is not giving enough, but saving for himself.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A24/3"}
{"id":24308,"verse_id":"PRO.11.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":24,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"11.24","text":"Heb “comes to lack.” The person who withholds will come to the diminishing of his wealth. The verse uses hyperbole to teach that giving to charity does not make anyone poor, and neither does refusal to give ensure prosperity.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A24/4"}
{"id":24309,"verse_id":"PRO.11.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.25","text":"Heb “the soul of blessing.” The genitive functions attributively. “Blessing” refers to a gift ( Gen 33:11 ) or a special favor ( Josh 15:19 ). The term נֶפֶשׁ ( nefesh , “soul”) functions as a synecdoche of part (= soul) for the whole (= person); see BDB 660 s.v. 4 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A25/1"}
{"id":24310,"verse_id":"PRO.11.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":25,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.25","text":"Heb “will grow fat.” Drawing on the standard comparison of fatness and abundance ( Deut 32:15 ), the term means “become rich, prosperous.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A25/2"}
{"id":24311,"verse_id":"PRO.11.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":25,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.25","text":"The verb מַרְוֶה ( marveh , “to be saturated; to drink ones fill”) draws a comparison between providing water for others with providing for those in need (e.g., Jer 31:25 ; Lam 3:15 ). The kind act will be reciprocated.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A25/3"}
{"id":24312,"verse_id":"PRO.11.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":25,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"11.25","text":"The phrase “for others” does not appear in the Hebrew but is implied by the causative Hiphil verb which normally takes a direct object; it is elided in the Hebrew for the sake of emphasis. It is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A25/4"}
{"id":24313,"verse_id":"PRO.11.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":25,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"11.25","text":"This verb also means “to pour water,” and so continues the theme of the preceding participle: The one who gives refreshment to others will be refreshed. BDB 924 s.v. רָוָה lists the form יוֹרֶא ( yore ) as a Hophal imperfect of רָוָה ( ravah , the only occurrence) and translates it “will himself also be watered” (cf. KJV, ASV, NASB). But the verb looks very much like a Hiphil of the root יָרָא ( yara , “to shoot; to pour”). So the editors of BHS suggest יוּאָר ( yu ar ).","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A25/5"}
{"id":24314,"verse_id":"PRO.11.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.26","text":"The direct object suffix on the verb picks up on the emphatic absolute phrase: “they will curse him the one who withholds grain.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A26/1"}
{"id":24315,"verse_id":"PRO.11.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":26,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.26","text":"Heb “but a blessing is for the head of the one who sells.” The parallelism with “curse” suggests that בְּרָכָה ( berakhah ) “blessing” means “praise.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A26/3"}
{"id":24316,"verse_id":"PRO.11.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":26,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"11.26","text":"Heb “for the head of the one who sells.” The term “head” functions as a synecdoche of part (= head) for the whole (= person). The head is here emphasized because it is the “crowning” point of praise. The direct object (“it”) is not in the Hebrew text but is implied.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A26/4"}
{"id":24317,"verse_id":"PRO.11.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.27","text":"Two separate words are used here for “seek.” The first is שָׁחַר ( shakhar , “to seek diligently”) and the second is בָּקַשׁ ( baqash , “to seek after; to look for”). Whoever is seeking good is in effect seeking favor from either God or man (e.g., Ps 5:12 ; Isa 49:8 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A27/1"}
{"id":24318,"verse_id":"PRO.11.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":27,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.27","text":"The participle דֹּרֵשׁ ( doresh ) means “to seek; to inquire; to investigate.” A person generally receives the consequences of the kind of life he seeks.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A27/2"}
{"id":24319,"verse_id":"PRO.11.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":27,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.27","text":"The verb is the imperfect tense, third feminine singular, referring to “evil,” the object of the participle.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A27/3"}
{"id":24320,"verse_id":"PRO.11.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.28","text":"Heb “leafage” or “leaf” (cf. KJV “as a branch”); TEV “leaves of summer”; NLT “leaves in spring.” The simile of a leaf is a figure of prosperity and fertility throughout the ancient Near East.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A28/2"}
{"id":24321,"verse_id":"PRO.11.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.29","text":"The verb עָכַר ( akhar , “to trouble”) refers to actions which make life difficult for ones family (BDB 747 s.v.). He will be cut out of the family inheritance.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A29/1"}
{"id":24322,"verse_id":"PRO.11.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":29,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.29","text":"Heb “his house.” The term בֵּית ( bet , “house”) is a synecdoche of container (= house) for its contents (= family, household).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A29/2"}
{"id":24323,"verse_id":"PRO.11.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":29,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.29","text":"Heb “the wind” (so KJV, NCV, NLT); NAB “empty air.” The word “wind” ( רוּחַ , ruakh ) refers to what cannot be grasped ( Prov 27:16 ; Eccl 1:14, 17 ). The figure is a hypocatastasis, comparing wind to what he inherits nothing he can put his hands on. Cf. CEV “wont inherit a thing.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A29/3"}
{"id":24324,"verse_id":"PRO.11.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":29,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"11.29","text":"Heb “to the wise of heart.” The noun לֵב ( lev , “heart”) is an attributed genitive: “wise heart.” The term לֵב (“heart”) also functions as a synecdoche of part (= heart) for the whole (= person); see BDB 525 s.v. 7 .","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A29/5"}
{"id":24325,"verse_id":"PRO.11.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"11.30","text":"The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A30/1"}
{"id":24326,"verse_id":"PRO.11.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":30,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.30","text":"Heb “tree of life” (so KJV, NAB, NIV, NRSV). The noun חַיִּים ( khayyim , “life”) is genitive of product. What the righteous produce (“fruit”) is like a tree of life a long and healthy life as well as a life-giving influence and provision for others.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A30/2"}
{"id":24327,"verse_id":"PRO.11.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"3","reference":"11.30","text":"The Leningrad Codex mistakenly vocalized ש ( sin or shin ) as שׂ ( sin ) instead of שׁ ( shin ) in the term נְפָשׂוֹת ( nefashot ) which is vocalized as נְפָשׁוֹת ( nefasot , “souls”) in the other medieval Hebrew mss and early printed editions of the Masoretic Text.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A30/3"}
{"id":24328,"verse_id":"PRO.11.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":30,"note_index":2,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"4","reference":"11.30","text":"The MT reads חָכָם ( khakham , “wise”) and seems to refer to capturing ( לָקַח , laqakh ; “to lay hold of; to seize; to capture”) people with influential ideas (e.g., 2 Sam 15:6 ). An alternate textual tradition reads חָמָס ( khamas ) “violent” (reflected in the LXX and Syriac) and refers to taking away lives: “but the one who takes away lives (= kills people) is violent” (cf. NAB, NRSV, TEV). The textual variant was caused by orthographic confusion of ס ( samek ) and כ ( kaf ), and metathesis of מ ( mem ) between the 2nd and 3rd consonants. If the parallelism is synonymous, the MT reading fits; if the parallelism is antithetical, the alternate tradition fits. See D. C. Snell, “‘Taking Souls in Proverbs 11:30 ,” VT 33 (1083): 362-65.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A30/4"}
{"id":24329,"verse_id":"PRO.11.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":31,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"11.31","text":"The LXX introduces a new idea: “If the righteous be scarcely saved” (reflected in 1 Pet 4:18 ). The Greek translation “scarcely” could have come from a Vorlage of בַּצָּרָה ( batsarah , “deficiency” or “want”) or בָּצַּר ( batsar , “to cut off; to shorten”) perhaps arising from confusion over the letters. The verb “receive due” could only be translated “saved” by an indirect interpretation. See J. Barr, “ בארץ ~ ΜΟΛΙΣ : Prov. XI.31, I Pet. IV.18,” JSS 20 (1975): 149-64.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A31/1"}
{"id":24330,"verse_id":"PRO.11.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":31,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"11.31","text":"This construction is one of the “how much more” arguments if this be true, how much more this (arguing from the lesser to the greater). The point is that if the righteous suffer for their sins, certainly the wicked will as well.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A31/2"}
{"id":24331,"verse_id":"PRO.11.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":11,"verse":31,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"11.31","text":"Heb “the wicked and the sinner.” The two terms may form a hendiadys with the first functioning adjectivally: “the wicked sinner.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2011%3A31/3"}