72 lines
41 KiB
JSON
72 lines
41 KiB
JSON
{"id":24950,"verse_id":"PRO.21.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.1","text":"“Channels of water” ( פַּלְגֵי , palge ) is an adverbial accusative, functioning as a figure of comparison – “like channels of water.” Cf. NAB “Like a stream”; NIV “watercourse”; NRSV, NLT “a stream of water.” sn The farmer channels irrigation ditches where he wants them, where they will do the most good; so does the Lord with the king. No king is supreme; the Lord rules.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A1/3"}
|
||
{"id":24951,"verse_id":"PRO.21.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.2","text":"Heb “in his own eyes.” The term “eyes” is a metonymy for estimation, opinion, evaluation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A2/1"}
|
||
{"id":24952,"verse_id":"PRO.21.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.2","text":"Heb “weighs” (so NASB, NIV, NRSV); NLT “examines”; NCV, TEV “judges.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A2/2"}
|
||
{"id":24953,"verse_id":"PRO.21.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.2","text":"Heb “the hearts.” The term לֵב ( lev , “heart”) is used as a metonymy of association for thoughts and motives (BDB 660-61 s.v. 6-7 ). Even though people think they know themselves, the Lord evaluates motives as well (e.g., Prov 16:2 ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A2/3"}
|
||
{"id":24954,"verse_id":"PRO.21.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.3","text":"The Niphal participle בָּחַר ( bakhar , “to choose”) means “choice to the Lord ” or “chosen of the Lord ,” meaning “acceptable to the Lord ”; cf. TEV “pleases the Lord more.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A3/1"}
|
||
{"id":24955,"verse_id":"PRO.21.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.4","text":"Heb “the tillage [ נִר , nir ] of the wicked is sin” (so NAB). The subject picks up the subjects of the first half of the verse, indicating they are equal – the tillage consists of the arrogance and pride. The word “tillage” is figurative, of course, signifying that the agricultural product (the point of the comparison) of the wicked is sin. The relationship between the ideas is then problematic. Are pride and arrogance what the wicked produce? Some (ASV, NASB, NIV, NRSV) have followed the LXX and Tg . Prov 21:4 to read “lamp” instead ( נֵר , ner ), but that does not solve the difficulty of the relationship between the expressions. It does, however, say that the life ( = lamp), which is arrogance and pride, is sin.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A4/1"}
|
||
{"id":24956,"verse_id":"PRO.21.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.5","text":"The word “diligent” is an adjective used substantivally. The related verb means “to cut, sharpen, decide”; so the adjective describes one who is “sharp” – one who acts decisively. The word “hasty” has the idea of being pressed or pressured into quick actions. So the text contrasts calculated expeditiousness with unproductive haste. C. H. Toy does not like this contrast, and so proposes changing the latter to “lazy” ( Proverbs [ICC], 399), but W. McKane rightly criticizes that as unnecessarily forming a pedestrian antithesis ( Proverbs [OTL], 550).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A5/1"}
|
||
{"id":24957,"verse_id":"PRO.21.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.5","text":"The term “lead” is supplied in the translation.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A5/2"}
|
||
{"id":24958,"verse_id":"PRO.21.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.5","text":"The Hebrew noun translated “plenty” comes from the verb יָתַר ( yatar ), which means “to remain over.” So the calculated diligence will lead to abundance, prosperity.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A5/3"}
|
||
{"id":24959,"verse_id":"PRO.21.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":5,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"21.5","text":"Heb “lack; need; thing needed”; NRSV “to want.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A5/4"}
|
||
{"id":24960,"verse_id":"PRO.21.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.6","text":"The first word of the verse is the noun meaning “doing, deed, work.” The BHS editors suggest reading with the LXX an active participle – “the one who makes” (cf. NAB “He who makes”). The second word means “treasure,” from the verb “lay up, store up.” It is an objective genitive here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A6/1"}
|
||
{"id":24961,"verse_id":"PRO.21.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.6","text":"The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A6/2"}
|
||
{"id":24962,"verse_id":"PRO.21.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":6,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.6","text":"The Hebrew הֶבֶל נִדָּף ( hevel nidaf ) is properly “a driven vapor” (“driven” = the Niphal participle). The point of the metaphor is that the ill-gotten gains will vanish into thin air. The LXX has “pursues” (as if reading רֹדֵף , rodef ); cf. NAB “chasing a bubble over deadly snares.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A6/3"}
|
||
{"id":24963,"verse_id":"PRO.21.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":6,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"21.6","text":"The Hebrew has “seekers of death,” meaning “[they that seek them] are seekers of death,” or that the fortune is “a fleeting vapor for those who seek death.” The sense is not readily apparent. The Greek and the Latin versions have “snares of death”; the form מוֹקְשֵׁי ( moqÿshe ) was read instead of מְבַקְשֵׁי ( mÿvaqshe ). This reading does not make a more credible metaphor, and one must explain the loss of the letter ב ( bet ) in the textual variant. It is, however, slightly easier to interpret in the verse, and is followed by a number of English versions (e.g., NAB, NIV, NRSV, NLT). But whether the easier reading is the correct one in this case would be difficult to prove.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A6/4"}
|
||
{"id":24964,"verse_id":"PRO.21.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.7","text":"The “violence” ( שֹׁד , shod ) drags away the wicked, probably either to do more sin or to their punishment. “Violence” here is either personified, or it is a metonymy of cause, meaning “the outcome of their violence” drags them away.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A7/1"}
|
||
{"id":24965,"verse_id":"PRO.21.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.7","text":"Heb “violence of the wicked.” This is a subjective genitive: “violence which the wicked do.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A7/2"}
|
||
{"id":24966,"verse_id":"PRO.21.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":7,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.7","text":"The second colon of the verse is the causal clause, explaining why they are dragged away. They are not passive victims of their circumstances or their crimes. They choose to persist in their violence and so it destroys them.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A7/3"}
|
||
{"id":24967,"verse_id":"PRO.21.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":7,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"21.7","text":"Heb “they refuse to do justice” (so ASV); NASB “refuse to act with justice.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A7/4"}
|
||
{"id":24968,"verse_id":"PRO.21.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.8","text":"The first line of the proverb is difficult. Since וָזָר ( vazar ) occurs only here it has been given much attention. The translation of “guilty” is drawn from an Arabic cognate meaning “to bear a burden” and so “to be sin laden” or “guilty” (cf. NASB, NIV, NCV, NRSV, NLT). G. R. Driver prefers to read the line as “a man crooked of ways is false [ zar ]” (“Problems in the Hebrew Text of Proverbs,” Bib 32 [1951]: 185). C. H. Toy adopts the meaning of “proud” ( Proverbs [ICC], 400). Whatever the reading, “guilty” or “proud” or “false,” the idea is that such people are devious. Bad people are underhanded; good people are aboveboard (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 400). Another way to analyze the line is to read it with the definition “strange, stranger”: “The way of a man and a stranger is perverse.” But this is unclear, and would form no satisfactory contrast to 8b. Another suggestion is “the way of (usual) man is changeable and strange, but the pure fellow leads a straight and even course” (J. H. Greenstone, Proverbs , 244); cf. NLT “the innocent travel a straight road.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A8/1"}
|
||
{"id":24969,"verse_id":"PRO.21.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.8","text":"The form הֲפַכְפַּךְ ( hafakhfakh ) is an adjective with an intensified meaning due to the duplication of the second and third radicals; it means “very devious; crooked” (from the verb “to overturn”).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A8/2"}
|
||
{"id":24970,"verse_id":"PRO.21.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.8","text":"If this translation stands, then the construction is formed with an independent nominative absolute, resumed by the suffixed noun as the formal subject. It draws attention to the “pure” or “innocent” person in contrast to the previously mentioned wicked.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A8/3"}
|
||
{"id":24971,"verse_id":"PRO.21.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.9","text":"English versions which translate the Hebrew term as “roof” here sometimes produce amusing images for modern readers: TEV “Better to live on the roof”; CEV “It’s better to stay outside on the roof of your house.” sn The reference is probably to a small room that would be built on the flat housetop primarily for guests (e.g., 1 Kgs 17:19 ; 2 Kgs 4:10 ). It would be cramped and lonely – but peaceful in avoiding strife.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A9/1"}
|
||
{"id":24972,"verse_id":"PRO.21.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.9","text":"The “house of company” has received numerous interpretations. The word “company” or “companionship” would qualify “house” as a place to be shared. The BHS editors propose “spacious house,” which would call for a transposition of letters (cf. NAB “a roomy house”; NLT “a lovely home”). Such an emendation makes good sense, but has no external support.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A9/2"}
|
||
{"id":24973,"verse_id":"PRO.21.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.9","text":"Heb “a wife of contentions”; KJV “a brawling woman”; TEV, CEV “a nagging wife.” The Greek version has no reference to a quarrelsome wife, but instead mentions justice in a common house.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A9/3"}
|
||
{"id":24974,"verse_id":"PRO.21.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.10","text":"Heb “soul.” The Hebrew text uses נֶפֶשׁ ( nefesh , traditionally, “soul”) as the formal subject of the sentence – “the soul of a wicked man desires.” This term has at its core the idea of appetites, and so its use here underscores that the cravings are deep-seated (BDB 660 s.v. 5 ), and the translation “appetite” reflects this.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A10/1"}
|
||
{"id":24975,"verse_id":"PRO.21.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.10","text":"The form יֻחַן ( yukhan ) is a Hophal imperfect from חָנַן ( khanan ); it means “to be shown mercy” – here negated to mean “he will not be shown mercy.” The person who lives to satisfy his own craving for evil will not be interested in meeting the needs of others.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A10/3"}
|
||
{"id":24976,"verse_id":"PRO.21.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.11","text":"Heb “in the instructing of the wise.” The construction uses the Hiphil infinitive construct הַשְׂכִּיל ( haskil ) with a preposition to form a temporal clause (= “when”). The word “wise” ( חָכָם , khakham ) after it is the subjective genitive. The preposition לְ ( lamed ) on the form is probably dittography from the ending of the infinitive.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A11/2"}
|
||
{"id":24977,"verse_id":"PRO.21.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.12","text":"In the book of Proverbs, the Hebrew term צַּדִּיק ( ysadiq ) normally refers to a human being, and that is a possible translation here (cf. KJV, ASV, NAB), although it would have to refer to a righteous person who was a judge or a ruler with the right to destroy the wicked. Many commentators and English versions simply interpret this as a reference to God (cf. NIV, NRSV, TEV, NLT).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A12/1"}
|
||
{"id":24978,"verse_id":"PRO.21.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.12","text":"The form מַשְׂכִּיל ( maskil ) is now used with the meaning “to consider; to give attention to; to ponder.” It is the careful scrutiny that is given to the household of the wicked before judgment is poured out on them.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A12/2"}
|
||
{"id":24979,"verse_id":"PRO.21.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.12","text":"Heb “house.” This term probably means “household” here – the family. One way to read the line is that the righteous judge (human or divine) takes into consideration the wicked person’s family before judging the wicked person. The other – and more plausible – interpretation is that the judge considers the household of the wicked and then on the basis of what was observed judges them.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A12/3"}
|
||
{"id":24980,"verse_id":"PRO.21.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":12,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"21.12","text":"Heb “to evil” (i.e., catastrophe); cf. NLT “to disaster.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A12/4"}
|
||
{"id":24981,"verse_id":"PRO.21.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.14","text":"The word כָּפָה ( kafah ) occurs only here; it means “to subdue,” but in New Hebrew it means “to overturn; to compel.” The BHS editors suggest a change to כָּבָה ( kavah ), “to be quenched,” based on Symmachus and Tg . Prov 21:14 , but there is no substantial improvement in the text’s meaning with such a change.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A14/2"}
|
||
{"id":24982,"verse_id":"PRO.21.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.14","text":"Heb “a bribe in the bosom” (so NASB). This refers to a gift hidden in the folds of the garment, i.e., given secretly (cf. NIV “a bribe concealed in the cloak”).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A14/3"}
|
||
{"id":24983,"verse_id":"PRO.21.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":14,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"21.14","text":"The repetition of the term “subdues” in the second line is supplied in the translation.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A14/4"}
|
||
{"id":24984,"verse_id":"PRO.21.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"5","reference":"21.14","text":"The LXX offers a moralizing translation not too closely tied to the MT: “he who withholds a gift stirs up violent wrath.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A14/5"}
|
||
{"id":24985,"verse_id":"PRO.21.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.15","text":"The Qal infinitive construct עֲשׂוֹת (’ asot ) functions as the subject of the sentence.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A15/1"}
|
||
{"id":24986,"verse_id":"PRO.21.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.15","text":"The term “brings” is supplied in the translation; many English versions supply a simple copula (“is”).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A15/2"}
|
||
{"id":24987,"verse_id":"PRO.21.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.16","text":"The text uses “man” as the subject and the active participle תּוֹעֶה ( to ’ eh ) as the predicate. The image of “wandering off the path” signifies leaving a life of knowledge, prudence, and discipline.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A16/1"}
|
||
{"id":24988,"verse_id":"PRO.21.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.16","text":"Or “prudence”; KJV, NASB, NIV, NRSV “understanding”; NLT “common sense.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A16/2"}
|
||
{"id":24989,"verse_id":"PRO.21.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":16,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.16","text":"Heb “will remain” or “will rest.” The Hebrew word נוּחַ ( nuakh ) does not here carry any of the connotations of comforting repose in death that the righteous enjoy; it simply means “to remain; to reside; to dwell.” The choice of this verb might have an ironic twist to it, reminding the wicked what might have been.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A16/3"}
|
||
{"id":24990,"verse_id":"PRO.21.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.17","text":"The phrase “will be” is supplied in the translation.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A17/3"}
|
||
{"id":24991,"verse_id":"PRO.21.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"21.17","text":"Heb “a man of poverty”; NRSV “will suffer want.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A17/4"}
|
||
{"id":24992,"verse_id":"PRO.21.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.18","text":"The term “become” is supplied in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A18/1"}
|
||
{"id":24993,"verse_id":"PRO.21.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.18","text":"Or “treacherous” (so ASV, NASB, NLT); NIV “the unfaithful.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A18/3"}
|
||
{"id":24994,"verse_id":"PRO.21.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.19","text":"The Hebrew form שֶׁבֶת ( shevet ) is the infinitive construct of יָשַׁב ( yashav ), functioning as the subject of the sentence.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A19/1"}
|
||
{"id":24995,"verse_id":"PRO.21.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.19","text":"The Hebrew noun כַּעַס ( ka ’ as ) means “vexation; anger.” The woman is not only characterized by a quarrelsome spirit, but also anger – she is easily vexed (cf. NAB “vexatious”; NASB “vexing”; ASV, NRSV “fretful”). The translation “easily-provoked” conveys this idea well.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A19/3"}
|
||
{"id":24996,"verse_id":"PRO.21.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.20","text":"The mention of “olive oil” ( שֶׁמֶן , shemen ) is problematic in the line – how can a fool devour it? Several attempts have been made to alleviate the problem. The NIV interprets “treasure” as “choice food,” so that food and oil would make more sense being swallowed. C. H. Toy ( Proverbs [ICC], 406) suggests dropping “oil” altogether based on the reading in the LXX, but the Greek is too general for any support: It has “precious treasure will rest on the mouth of the sage.” W. McKane wants to change “oil” to an Arabic word “expensive” to read “desirable and rare wealth” ( Proverbs [OTL], 552), but this idea does not match the metaphor any better. The figure of “devouring” in the second line simply means the fool uses up whatever he has.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A20/1"}
|
||
{"id":24997,"verse_id":"PRO.21.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.20","text":"Heb “a fool of a man.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A20/2"}
|
||
{"id":24998,"verse_id":"PRO.21.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":20,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.20","text":"Heb “he swallows it.” The imagery compares swallowing food with consuming one’s substance. The fool does not prepare for the future.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A20/3"}
|
||
{"id":24999,"verse_id":"PRO.21.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.22","text":"Heb “The wise [one/man].”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A22/1"}
|
||
{"id":25000,"verse_id":"PRO.21.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.22","text":"The Qal perfect tense of עָלָה (’ alah ) functions in a potential nuance. Wisdom can be more effectual than physical strength.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A22/2"}
|
||
{"id":25001,"verse_id":"PRO.21.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.23","text":"This part could also be translated “keeps himself” (so NIV), for נֶפֶשׁ ( nefesh ) often simply means “the whole person.” The participle שֹׁמֵר ( shomer ) is repeated from the first line in the parallelism – to guard what is said is to guard against difficulty.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A23/2"}
|
||
{"id":25002,"verse_id":"PRO.21.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.24","text":"The word זֵד ( zed , “proud”) comes from the verb זִיד ( zid , “to boil up; to seethe; to act proudly [or, presumptuously].” Just as water boiling up in a pot will boil over, so the presumptuous person “oversteps” the boundaries.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A24/1"}
|
||
{"id":25003,"verse_id":"PRO.21.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":24,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.24","text":"The word יָהִיר ( yahir ) means “haughty,” that is, to be or show oneself to be presumptuous or arrogant.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A24/2"}
|
||
{"id":25004,"verse_id":"PRO.21.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":24,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.24","text":"Heb “proud haughty scorner his name” (KJV similar). There are several ways that the line could be translated: (1) “Proud, arrogant – his name is scoffer” or (2) “A proud person, an arrogant person – ‘Scoffer’ is his name.” BDB 267 s.v. זֵד suggests, “A presumptuous man, [who is] haughty, scoffer is his name.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A24/3"}
|
||
{"id":25005,"verse_id":"PRO.21.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":24,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"21.24","text":"Heb “does.” The Qal active participle “does” serves as the main verb, and the subject is “proud person” in the first line.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A24/4"}
|
||
{"id":25006,"verse_id":"PRO.21.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":24,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"21.24","text":"The expression בְּעֶבְרַת זָדוֹן ( be ’ evrat zadon ) means “in the overflow of insolence.” The genitive specifies what the overflow is; the proud deal in an overflow of pride. Cf. NIV “overweening pride”; NLT “boundless arrogance.” sn The portrait in this proverb is not merely of one who is self-sufficient, but one who is insolent, scornful, and arrogant.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A24/5"}
|
||
{"id":25007,"verse_id":"PRO.21.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.25","text":"Heb “the desire of the sluggard” (so ASV, NASB). This phrase features a subject genitive: “what the sluggard desires.” The term תַּאֲוַת ( ta ’ avat , “desire; craving”) is a metonymy of cause. The craving itself will not destroy the sluggard, but what will destroy him is what the craving causes him to do or not to do. The lazy come to ruin because they desire the easy way out.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A25/1"}
|
||
{"id":25008,"verse_id":"PRO.21.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":25,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.25","text":"The verb תְּמִיתֶנּוּ ( tÿmitennu ) is the Hiphil imperfect with a suffix: “will kill him.” It is probably used hyperbolically here for coming to ruin (cf. NLT), although it could include physical death.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A25/2"}
|
||
{"id":25009,"verse_id":"PRO.21.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.26","text":"The construction uses the Hitpael perfect tense הִתְאַוָּה ( hit ’ avvah ) followed by the cognate accusative תַאֲוָה ( ta ’ avah ). It describes one who is consumed with craving for more. The verse has been placed with the preceding because of the literary connection with “desire/craving.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A26/1"}
|
||
{"id":25010,"verse_id":"PRO.21.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.27","text":"Heb “the sacrifice of the wicked” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This is a subjective genitive. The foundational clause states that ritual acts of worship brought by the wicked (thus a subjective genitive) are detestable to God. The “wicked” refers here to people who are not members of the covenant (no faith) and are not following after righteousness (no acceptable works). But often they participate in sanctuary ritual, which amounts to hypocrisy.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A27/1"}
|
||
{"id":25011,"verse_id":"PRO.21.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":27,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.27","text":"The noun זִמָּה ( zimmah ) means “plan; device; wickedness”; here it indicates that the person is coming to the ritual with “sinful purpose.” Some commentators suggest that this would mean he comes with the sacrifice as a bribe to pacify his conscience for a crime committed, over which he has little remorse or intent to cease (cf. NLT “with ulterior motives”). In this view, people in ancient Israel came to think that sacrifices could be given for any reason without genuine submission to God.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A27/3"}
|
||
{"id":25012,"verse_id":"PRO.21.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.28","text":"Heb “a witness of lies,” an attributive genitive.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A28/1"}
|
||
{"id":25013,"verse_id":"PRO.21.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":28,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.28","text":"The Hebrew verb translated “will perish” ( יֹאבֵד , yo ’ bed ) could mean that the false witness will die, either by the hand of God or by the community. But it also could be taken in the sense that the false testimony will be destroyed. This would mean that “false witness” would be a metonymy of cause – what he says will perish (cf. NCV “will be forgotten”).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A28/2"}
|
||
{"id":25014,"verse_id":"PRO.21.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":28,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.28","text":"Heb “but a man who listens speaks forever.” The first part of it may mean (1) a true witness, one who reports what he actually hears. But it may also refer to (2) someone who listens to the false testimony given by the false witness. The NIV follows the suggestion of a homonym for the Hebrew word with the meaning “will perish/be destroyed”: “will be destroyed forever.” This suggests a synonymous pair of ideas rather than a contrast. Others accept antithetical parallelism. C. H. Toy suggested an idea like “be established” to contrast with “will perish” ( Proverbs [ICC], 411). W. McKane suggested it meant the truthful witness “will speak to the end” without being put down ( Proverbs [OTL], 556). It is simpler to interpret the words that are here in the sense of a contrast. The idea of speaking forever/to the end would then be hyperbolic.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A28/3"}
|
||
{"id":25015,"verse_id":"PRO.21.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.29","text":"Heb “a wicked man.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A29/1"}
|
||
{"id":25016,"verse_id":"PRO.21.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":29,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"21.29","text":"Heb “he hardens his face.” To make the face firm or hard means to show boldness (BDB 738 s.v. עָזַז Hiph); cf. NRSV “put on a bold face.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A29/2"}
|
||
{"id":25017,"verse_id":"PRO.21.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":29,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"21.29","text":"The “upright” is an independent nominative absolute; the pronoun becomes the formal (emphatic) subject of the verb.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A29/3"}
|
||
{"id":25018,"verse_id":"PRO.21.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"4","reference":"21.29","text":"The Kethib is the imperfect of כּוּן ( kun ), “he establishes.” This reading has the support of the Syriac, Latin, and Tg . Prov 21:29 , and is followed by ASV. The Qere is the imperfect tense of בִּין ( bin ), “he understands; he discerns.” It has the support of the LXX and is followed by NIV, NCV, NRSV, NLT. The difficulty is that both make good sense in the passage and both have support. The contrast is between the wicked who shows a bold face (reflecting a hardened heart) and the upright who either gives thought to his ways (or solidifies his ways). The sense of the Qere may form a slightly better contrast, one between the outer appearance of boldness and the inner discernment of action.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A29/4"}
|
||
{"id":25019,"verse_id":"PRO.21.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.30","text":"The form לְנֶגֶד ( lÿneged ) means “against; over against; in opposition to.” The line indicates they cannot in reality be in opposition, for human wisdom is nothing in comparison to the wisdom of God (J. H. Greenstone, Proverbs , 232).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A30/1"}
|
||
{"id":25020,"verse_id":"PRO.21.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"PRO","chapter":21,"verse":31,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"21.31","text":"Heb “of the Lord .” The victory being “of the Lord ” means that it is accomplished by him. Ultimate success comes from the Lord and not from human efforts. The faithful have acknowledged this down through the ages, even though they have been responsible and have prepared for the wars. Without this belief there would have been no prayer on the eve of battle (e.g., Ps 20:7 and 33:17 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Proverbs%2021%3A31/1"}
|