Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/PSA.43.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

16 lines
6.7 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":20832,"verse_id":"PSA.43.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":43,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"43.1","text":"Or “argue my case.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2043%3A1/2"}
{"id":20833,"verse_id":"PSA.43.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":43,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"43.1","text":"The imperfect here expresses a request or wish. Note the imperatives in the first half of the verse. See also v. 3 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2043%3A1/3"}
{"id":20834,"verse_id":"PSA.43.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":43,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"43.2","text":"Heb “God of my place of refuge,” that is, “God who is my place of refuge.” See Ps 31:4 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2043%3A2/1"}
{"id":20835,"verse_id":"PSA.43.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":43,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"43.2","text":"The question is similar to that of Ps 42:9 , but זָנַח ( zanakh , “reject”) is a stronger verb than שָׁכַח ( shakhakh , “forget”).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2043%3A2/2"}
{"id":20836,"verse_id":"PSA.43.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":43,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"43.2","text":"The language is similar to that of Ps 42:9 , but the Hitpael form of the verb הָלַךְ ( halakh ; as opposed to the Qal form in 42:9 ) expresses more forcefully the continuing nature of the psalmists distress.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2043%3A2/3"}
{"id":20837,"verse_id":"PSA.43.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":43,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"43.3","text":"Heb “send.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2043%3A3/1"}
{"id":20838,"verse_id":"PSA.43.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":43,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"43.3","text":"Or “may they lead me.” The prefixed verbal forms here and in the next line may be taken as jussives.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2043%3A3/3"}
{"id":20839,"verse_id":"PSA.43.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":43,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"43.3","text":"Heb “bring.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2043%3A3/4"}
{"id":20840,"verse_id":"PSA.43.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":43,"verse":3,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"43.3","text":"Or “to your dwelling place[s].” The plural form of the noun may indicate degree or quality; this is the Lord s special dwelling place (see Pss 46:4; 84:1; 132:5, 7 ).","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2043%3A3/6"}
{"id":20841,"verse_id":"PSA.43.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":43,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"43.4","text":"The cohortative expresses the psalmists resolve. Prefixed with the vav ( ו ) conjunctive it also expresses the result or outcome of the preceding verbs “lead” and “escort.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2043%3A4/1"}
{"id":20842,"verse_id":"PSA.43.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":43,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"43.4","text":"Heb “to God, the joy of my happiness.” The phrase “joy of my happiness” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the degree of the psalmists joy. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2043%3A4/2"}
{"id":20843,"verse_id":"PSA.43.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":43,"verse":4,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"43.4","text":"The cohortative with vav ( ו ) conjunctive probably indicates purpose (“so that”) or intention.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2043%3A4/3"}
{"id":20844,"verse_id":"PSA.43.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":43,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"43.5","text":"Heb “Why do you bow down?”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2043%3A5/1"}
{"id":20845,"verse_id":"PSA.43.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":43,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"43.5","text":"Heb “and why are you in turmoil upon me?”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2043%3A5/3"}
{"id":20846,"verse_id":"PSA.43.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":43,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"4","reference":"43.5","text":"Heb “for again I will give him thanks, the saving acts of my face and my God.” The last line should be emended to read יְשׁוּעֹת פְנֵי אֱלֹהָי ( yÿshu ot fÿney elohay , “[for] the saving acts of the face of my God,” that is, the saving acts associated with Gods presence/intervention. This refrain is identical to the one in Ps 42:11 . See also 42:5 , which differs only slightly.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2043%3A5/4"}