Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/PSA.53.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

22 lines
11 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":21164,"verse_id":"PSA.53.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"53.1","text":"The meaning of the Hebrew term מָחֲלַת ( makhalat , “machalath”) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. The term also appears in the heading of .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A1/2"}
{"id":21165,"verse_id":"PSA.53.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"53.1","text":"The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל ( maskil ) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A1/3"}
{"id":21166,"verse_id":"PSA.53.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"53.1","text":"Heb “a fool says in his heart.” The singular is used here in a collective or representative sense; the typical fool is envisioned.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A1/4"}
{"id":21167,"verse_id":"PSA.53.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":1,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"53.1","text":"Heb “they act corruptly, they do evil [with] injustice.” Ps 14:1 has עֲלִילָה ( alilah , “a deed”) instead of עָוֶל ( aval , “injustice”). The verbs describe the typical behavior of the wicked. The subject of the plural verbs is “sons of man” (v. 2 ). The entire human race is characterized by sinful behavior. This practical atheism living as if there is no God who will hold them accountable for their actions makes them fools, for one of the earmarks of folly is to fail to anticipate the long range consequences of ones behavior.","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A1/6"}
{"id":21168,"verse_id":"PSA.53.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"53.2","text":"Heb “upon the sons of man.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A2/2"}
{"id":21169,"verse_id":"PSA.53.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"53.2","text":"Or “acts wisely.” The Hiphil is exhibitive.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A2/3"}
{"id":21170,"verse_id":"PSA.53.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"53.2","text":"That is, who seeks to have a relationship with God by obeying and worshiping him.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A2/4"}
{"id":21171,"verse_id":"PSA.53.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"53.3","text":"Heb “all of it turns away.” Ps 14:1 has הָכֹּל ( hakkol ) instead of כֻּלּוֹ , and סָר ( sar , “turn aside”) instead of סָג ( sag , “turn away”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A3/1"}
{"id":21172,"verse_id":"PSA.53.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"53.3","text":"Heb “together they are corrupt.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A3/2"}
{"id":21173,"verse_id":"PSA.53.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"53.3","text":"Heb “there is none that does good.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A3/3"}
{"id":21174,"verse_id":"PSA.53.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"53.4","text":"Heb “the workers of wickedness.” See Pss 5:5; 6:8 . Ps 14:4 adds כֹּל ( kol , “all of”) before “workers of wickedness.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A4/1"}
{"id":21175,"verse_id":"PSA.53.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"53.4","text":"Heb “Do they not understand?” The rhetorical question expresses the psalmists amazement at their apparent lack of understanding. This may refer to their lack of moral understanding, but it more likely refers to their failure to anticipate Gods defense of his people (see vv. 5-6 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A4/2"}
{"id":21176,"verse_id":"PSA.53.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"53.5","text":"Heb “there they are afraid [with] fear.” The perfect verbal form is probably used in a rhetorical manner; the psalmist describes the future demise of the oppressors as if it were already occurring. The adverb שָׁם ( sham , “there”) is also used here for dramatic effect, as the psalmist envisions the wicked standing in fear at a spot that is this vivid in his imagination (BDB 1027 s.v.). The cognate accusative following the verb emphasizes the degree of their terror (“absolutely”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A5/1"}
{"id":21177,"verse_id":"PSA.53.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"53.5","text":"Heb “there is no fear.” Apparently this means the evildoers are so traumatized with panic (see v. 5 b) that they now jump with fear at everything, even those things that would not normally cause fear. Ps 14:5 omits this line.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A5/2"}
{"id":21178,"verse_id":"PSA.53.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"53.5","text":"Heb “scatters the bones.” The perfect is used in a rhetorical manner, describing this future judgment as if it were already accomplished. Scattering the bones alludes to the aftermath of a battle. God annihilates his enemies, leaving their carcasses spread all over the battlefield. As the bodies are devoured by wild animals and decay, the bones of Gods dead enemies are exposed. See Ps 141:7 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A5/3"}
{"id":21179,"verse_id":"PSA.53.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":5,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"53.5","text":"Heb “[those who] encamp [against] you.” The second person masculine singular pronominal suffix probably refers to Gods people viewed as a collective whole. Instead of “for God scatters the bones of those who encamp against you,” Ps 14:5 reads, “for God is with a godly generation.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A5/4"}
{"id":21180,"verse_id":"PSA.53.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":5,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"53.5","text":"Once again the perfect is used in a rhetorical manner, describing this future judgment as if it were already accomplished. As in the previous line, Gods people are probably addressed. The second person singular verb form is apparently collective, suggesting that the people are viewed here as a unified whole. Ps 14:6 reads here “the counsel of the oppressed you put to shame, even though God is his shelter,” the words being addressed to the wicked.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A5/5"}
{"id":21181,"verse_id":"PSA.53.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"53.6","text":"This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A6/1"}
{"id":21182,"verse_id":"PSA.53.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"53.6","text":"Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת ( shÿvut ) is apparently a cognate accusative of שׁוּב ( shuv ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A6/2"}
{"id":21183,"verse_id":"PSA.53.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":6,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"53.6","text":"The verb form is jussive.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A6/3"}
{"id":21184,"verse_id":"PSA.53.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":53,"verse":6,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"53.6","text":"Because the parallel verb is jussive, this verb, which is ambiguous in form, should be taken as a jussive as well.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2053%3A6/4"}