24 lines
12 KiB
JSON
24 lines
12 KiB
JSON
{"id":21284,"verse_id":"PSA.57.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.1","text":"Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the heading to Pss 58-59, 75 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A1/2"}
|
||
{"id":21285,"verse_id":"PSA.57.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"57.1","text":"The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם ( miktam ), which also appears in the heading to Pss 16, 56, 58-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A1/3"}
|
||
{"id":21286,"verse_id":"PSA.57.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"57.1","text":"Heb “my life has taken shelter.” The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A1/5"}
|
||
{"id":21287,"verse_id":"PSA.57.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.2","text":"Heb “to God Most High.” The divine title “Most High” ( עֶלְיוֹן , ’ elyon ) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A2/1"}
|
||
{"id":21288,"verse_id":"PSA.57.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.2","text":"Or “avenges in favor of.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A2/2"}
|
||
{"id":21289,"verse_id":"PSA.57.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.3","text":"Heb “may he send from heaven and deliver me.” The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmist’s prayer. The second verb, which has a vav ( ו ) conjunctive prefixed to it, probably indicates purpose. Another option is to take the forms as imperfects expressing confidence, “he will send from heaven and deliver me” (cf. NRSV).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A3/1"}
|
||
{"id":21290,"verse_id":"PSA.57.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.3","text":"Heb “he hurls insults, one who crushes me.” The translation assumes that this line identifies those from whom the psalmist seeks deliverance. (The singular is representative; the psalmist is surrounded by enemies, see v. 4 .) Another option is to understand God as the subject of the verb חָרַף ( kharaf ), which could then be taken as a homonym of the more common root חָרַף (“insult”) meaning “confuse.” In this case “one who crushes me” is the object of the verb. One might translate, “he [God] confuses my enemies.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A3/2"}
|
||
{"id":21291,"verse_id":"PSA.57.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.4","text":"The cohortative form אֶשְׁכְּבָה (’ eshkÿvah , “I lie down”) is problematic, for it does not seem to carry one of the normal functions of the cohortative (resolve or request). One possibility is that the form here is a “pseudo-cohortative” used here in a gnomic sense ( IBHS 576-77 §34.5.3b).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A4/1"}
|
||
{"id":21292,"verse_id":"PSA.57.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.4","text":"The Hebrew verb לָהַט ( lahat ) is here understood as a hapax legomenon meaning “devour” (see HALOT 521 s.v. II להט ), a homonym of the more common verb meaning “to burn.” A more traditional interpretation takes the verb from this latter root and translates, “those who are aflame” (see BDB 529 s.v.; cf. NASB “those who breathe forth fire”).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A4/2"}
|
||
{"id":21293,"verse_id":"PSA.57.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":4,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"57.4","text":"Heb “my life, in the midst of lions, I lie down, devouring ones, sons of mankind, their teeth a spear and arrows and their tongue a sharp sword.” The syntax of the verse is difficult. Another option is to take “my life” with the preceding verse. For this to make sense, one must add a verb, perhaps “and may he deliver” (cf. the LXX), before the phrase. One might then translate, “May God send his loyal love and faithfulness and deliver my life.” If one does take “my life” with v. 4 , then the parallelism of v. 5 is altered and one might translate: “in the midst of lions I lie down, [among] men who want to devour me, whose teeth….”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A4/3"}
|
||
{"id":21294,"verse_id":"PSA.57.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.5","text":"Or “be exalted.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A5/1"}
|
||
{"id":21295,"verse_id":"PSA.57.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.5","text":"Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A5/2"}
|
||
{"id":21296,"verse_id":"PSA.57.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.6","text":"Heb “for my feet.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A6/1"}
|
||
{"id":21297,"verse_id":"PSA.57.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.6","text":"Heb “my life bends low.” The Hebrew term נֶפֶשׁ ( nefesh ) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A6/2"}
|
||
{"id":21298,"verse_id":"PSA.57.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":6,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"57.6","text":"Heb “before me.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A6/3"}
|
||
{"id":21299,"verse_id":"PSA.57.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":6,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"57.6","text":"The perfect form is used rhetorically here to express the psalmist’s certitude. The demise of the enemies is so certain that he can speak of it as already accomplished.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A6/4"}
|
||
{"id":21300,"verse_id":"PSA.57.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.7","text":"Or perhaps “confident”; Heb “my heart is steadfast.” The “heart” is viewed here as the seat of the psalmist’s volition and/or emotions.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A7/1"}
|
||
{"id":21301,"verse_id":"PSA.57.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.8","text":"Heb “glory,” but that makes little sense in the context. Some view כָּבוֹד ( kavod , “glory”) here as a metonymy for man’s inner being (see BDB 459 s.v. II כָּבוֹד 5), but it is preferable to emend the form to כְּבֵדִי ( kÿvediy , “my liver”). Like the heart, the liver is viewed as the seat of one’s emotions. See also Pss 16:9; 30:12; 108:1 , as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament , 64, and M. Dahood, Psalms (AB), 1:90. For an Ugaritic example of the heart/liver as the source of joy, see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends , 47-48: “her [Anat’s] liver swelled with laughter, her heart was filled with joy, the liver of Anat with triumph.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A8/1"}
|
||
{"id":21302,"verse_id":"PSA.57.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.8","text":"BDB 1007 s.v. שַׁחַר takes “dawn” as an adverbial accusative, though others understand it as a personified direct object. “Dawn” is used metaphorically for the time of deliverance and vindication the psalmist anticipates. When salvation “dawns,” the psalmist will “wake up” in praise.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A8/2"}
|
||
{"id":21303,"verse_id":"PSA.57.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.9","text":"Or “the peoples.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A9/1"}
|
||
{"id":21304,"verse_id":"PSA.57.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.10","text":"Heb “for great upon the sky [or “heavens”] [is] your loyal love.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A10/1"}
|
||
{"id":21305,"verse_id":"PSA.57.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.11","text":"Or “be exalted.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A11/1"}
|
||
{"id":21306,"verse_id":"PSA.57.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":57,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.11","text":"Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2057%3A11/2"}
|