Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/GEN.15.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

44 lines
23 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":606,"verse_id":"GEN.15.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.1","text":"Heb “your reward [in] great abundance.” When the phrase הַרְבּה מְאֹדֵ ( harbeh mÿod ) follows a noun it invariably modifies the noun and carries the nuance “very great” or “in great abundance.” (See its use in Gen 41:49 ; Deut 3:5 ; Josh 22:8 ; 2 Sam 8:8; 12:2 ; 1 Kgs 4:29; 10:10-11 ; 2 Chr 14:13; 32:27 ; Jer 40:12 .) Here the noun “reward” is in apposition to “shield” and refers by metonymy to God as the source of the reward. Some translate here “your reward will be very great” (cf. NASB, NRSV), taking the statement as an independent clause and understanding the Hiphil infinitive absolute as a substitute for a finite verb. However, the construction הַרְבּה מְאֹדֵ is never used this way elsewhere, where it either modifies a noun (see the texts listed above) or serves as an adverb in relation to a finite verb (see Josh 13:1 ; 1 Sam 26:21 ; 2 Sam 12:30 ; 2 Kgs 21:16 ; 1 Chr 20:2 ; Neh 2:2 ). sn Abram has just rejected all the spoils of war, and the Lord promises to reward him in great abundance . In walking by faith and living with integrity he cannot lose.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A1/2"}
{"id":607,"verse_id":"GEN.15.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.2","text":"The Hebrew text has אֲדֹנָי יֱהוִה ( adonay yehvih , “Master, Lord ”). Since the tetragrammaton ( YHWH ) usually is pointed with the vowels for the Hebrew word אֲדֹנָי ( adonay , “master”) to avoid pronouncing the divine name, that would lead in this place to a repetition of אֲדֹנָי . So the tetragrammaton is here pointed with the vowels for the word אֱלֹהִים ( elohim , “God”) instead. That would produce the reading of the Hebrew as “Master, God” in the Jewish textual tradition. But the presence of “Master” before the holy name is rather compelling evidence that the original would have been “Master, Lord ,” which is rendered here “sovereign Lord .”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A2/1"}
{"id":608,"verse_id":"GEN.15.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.2","text":"The vav ( ו ) disjunctive at the beginning of the clause is circumstantial, expressing the cause or reason.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A2/2"}
{"id":609,"verse_id":"GEN.15.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.2","text":"Heb “I am going.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A2/3"}
{"id":610,"verse_id":"GEN.15.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":2,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"15.2","text":"Heb “the son of the acquisition of my house.” sn For the custom of designating a member of the household as heir , see C. H. Gordon, “Biblical Customs and the Nuzu Tablets,” Biblical Archaeologist Reader , 2:21-33.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A2/4"}
{"id":611,"verse_id":"GEN.15.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":2,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"15.2","text":"The pronoun is anaphoric here, equivalent to the verb “to be” (R. J. Williams, Hebrew Syntax , 23, §115).","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A2/5"}
{"id":612,"verse_id":"GEN.15.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.3","text":"Heb “And Abram said.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A3/1"}
{"id":613,"verse_id":"GEN.15.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.3","text":"The construction uses הֵן ( hen ) to introduce the foundational clause (“since…”), and וְהִנֵּה ( vÿhinneh ) to introduce the main clause (“then look…”).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A3/2"}
{"id":614,"verse_id":"GEN.15.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.3","text":"Heb “is inheriting me.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A3/3"}
{"id":615,"verse_id":"GEN.15.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.4","text":"The disjunctive draws attention to Gods response and the particle הִנֵּה ( hinneh , translated “look”) mirrors Abrams statement in v. 3 and highlights the fact that God responded to Abram.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A4/1"}
{"id":616,"verse_id":"GEN.15.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.4","text":"The subject of the verb is the demonstrative pronoun, which can be translated “this one” or “this man.” That the Lord does not mention him by name is significant; often in ancient times the use of the name would bring legitimacy to inheritance and adoption cases.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A4/2"}
{"id":617,"verse_id":"GEN.15.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":4,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.4","text":"Heb “inherit you.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A4/3"}
{"id":618,"verse_id":"GEN.15.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":4,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"15.4","text":"The Hebrew כִּי־אִם ( ki- im ) forms a very strong adversative.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A4/4"}
{"id":619,"verse_id":"GEN.15.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.5","text":"Heb “he”; the referent (the Lord ) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A5/1"}
{"id":620,"verse_id":"GEN.15.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.6","text":"The nonconsecutive vav ( ו ) is on a perfect verbal form. If the composer of the narrative had wanted to show simple sequence, he would have used the vav consecutive with the preterite. The perfect with vav conjunctive (where one expects the preterite with vav consecutive) in narrative contexts can have a variety of discourse functions, but here it probably serves to highlight Abrams response to Gods promise. For a detailed discussion of the vav + perfect construction in Hebrew narrative, see R. Longacre, “ Weqatal Forms in Biblical Hebrew Prose: A Discourse-modular Approach,” Biblical Hebrew and Discourse Linguistics , 50-98. The Hebrew verb אָמַן ( aman ) means “to confirm, to support” in the Qal verbal stem. Its derivative nouns refer to something or someone that/who provides support, such as a “pillar,” “nurse,” or “guardian, trustee.” In the Niphal stem it comes to mean “to be faithful, to be reliable, to be dependable,” or “to be firm, to be sure.” In the Hiphil, the form used here, it takes on a declarative sense: “to consider something reliable [or “dependable”].” Abram regarded the God who made this promise as reliable and fully capable of making it a reality.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A6/1"}
{"id":621,"verse_id":"GEN.15.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.6","text":"Heb “and he”; the referent (the Lord ) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A6/2"}
{"id":622,"verse_id":"GEN.15.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":6,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.6","text":"Heb “and he reckoned it to him.” The third feminine singular pronominal suffix refers back to Abrams act of faith, mentioned in the preceding clause. On third feminine singular pronouns referring back to verbal ideas see GKC 440-41 §135. p . Some propose taking the suffix as proleptic, anticipating the following feminine noun (“righteousness”). In this case one might translate: “and he reckoned it to him [namely] righteousness.” See O. P. Robertson, “ Genesis 15:6 : A New Covenant Exposition of an Old Covenant Text,” WTJ 42 (1980): 259-89.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A6/3"}
{"id":623,"verse_id":"GEN.15.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":6,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"15.6","text":"Or “righteousness”; or “evidence of steadfast commitment.” The noun is an adverbial accusative. The verb translated “considered” ( Heb “reckoned”) also appears with צְדָקָה ( tsÿdaqah , “righteousness”) in Ps 106:31 . Alluding to the events recorded in , the psalmist notes that Phinehas actions were “credited to him as righteousness for endless generations to come.” Reference is made to the unconditional, eternal covenant with which God rewarded Phinehas loyalty ( Num 25:12-13 ). So צְדָקָה seems to carry by metonymy the meaning “loyal, rewardable behavior” here, a nuance that fits nicely in , where God responds to Abrams faith by formally ratifying his promise to give Abram and his descendants the land. (See R. B. Chisholm, “Evidence from Genesis,” A Case for Premillennialism , 40.) In Phoenician and Old Aramaic inscriptions cognate nouns glossed as “correct, justifiable conduct” sometimes carry this same semantic nuance ( DNWSI 2:962). sn This episode is basic to the NT teaching of Paul on justification (). Paul weaves this passage and together, for both use this word. Paul explains that for the one who believes in the Lord , like Abram, God credits him with righteousness but does not credit his sins against him because he is forgiven. Justification does not mean that the believer is righteous; it means that God credits him with righteousness, so that in the records of heaven (as it were) he is declared righteous. See M. G. Kline, “Abrams Amen,” WTJ 31 (1968): 1-11.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A6/4"}
{"id":624,"verse_id":"GEN.15.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.7","text":"Heb “And he said.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A7/1"}
{"id":625,"verse_id":"GEN.15.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.8","text":"Here the vav carries adversative force and is translated “but.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A8/1"}
{"id":626,"verse_id":"GEN.15.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.8","text":"Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A8/2"}
{"id":627,"verse_id":"GEN.15.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.8","text":"See note on the phrase “sovereign Lord ” in 15:2 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A8/3"}
{"id":628,"verse_id":"GEN.15.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":8,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"15.8","text":"Or “how.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A8/4"}
{"id":629,"verse_id":"GEN.15.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.9","text":"Heb “He”; the referent (the Lord ) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A9/1"}
{"id":630,"verse_id":"GEN.15.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.10","text":"Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A10/1"}
{"id":631,"verse_id":"GEN.15.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.10","text":"Heb “in the middle.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A10/2"}
{"id":632,"verse_id":"GEN.15.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":10,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.10","text":"Heb “to meet its neighbor.” sn For discussion of this ritual see G. F. Hasel, “The Meaning of the Animal Rite in ,” JSOT 19 (1981): 61-78.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A10/3"}
{"id":633,"verse_id":"GEN.15.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.12","text":"Heb “a deep sleep fell on Abram.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A12/1"}
{"id":634,"verse_id":"GEN.15.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.12","text":"Heb “and look, terror, a great darkness was falling on him.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A12/2"}
{"id":635,"verse_id":"GEN.15.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.13","text":"The Hebrew construction is emphatic, with the Qal infinitive absolute followed by the imperfect from יָדַע ( yada , “know”). The imperfect here has an obligatory or imperatival force.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A13/1"}
{"id":636,"verse_id":"GEN.15.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.13","text":"The Hebrew word גֵּר ( ger , “sojourner, stranger”) is related to the verb גּוּר ( gur , “to sojourn, to stay for awhile”). Abrams descendants will stay in a land as resident aliens without rights of citizenship.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A13/2"}
{"id":637,"verse_id":"GEN.15.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.13","text":"Heb “in a land not theirs.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A13/3"}
{"id":638,"verse_id":"GEN.15.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":13,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"15.13","text":"Heb “and they will serve them and they will oppress them.” The verb עִנּוּ , ( innu , a Piel form from עָנָה , anah , “to afflict, to oppress, to treat harshly”), is used in Exod 1:11 to describe the oppression of the Israelites in Egypt.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A13/4"}
{"id":639,"verse_id":"GEN.15.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.14","text":"The participle דָּן ( dan , from דִּין , din ) is used here for the future: “I am judging” = “I will surely judge.” The judgment in this case will be condemnation and punishment. The translation “execute judgment on” implies that the judgment will certainly be carried out.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A14/1"}
{"id":640,"verse_id":"GEN.15.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.15","text":"The vav with the pronoun before the verb calls special attention to the subject in contrast to the preceding subject.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A15/1"}
{"id":641,"verse_id":"GEN.15.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.15","text":"Heb “in a good old age.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A15/3"}
{"id":642,"verse_id":"GEN.15.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.16","text":"Heb “they”; the referent (“your descendants”) has been supplied in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A16/2"}
{"id":643,"verse_id":"GEN.15.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.16","text":"Heb “is not yet complete.” sn The sin of the Amorites has not yet reached its limit . The justice of God is apparent. He will wait until the Amorites are fully deserving of judgment before he annihilates them and gives the land to Israel.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A16/3"}
{"id":644,"verse_id":"GEN.15.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.17","text":"Heb “these pieces.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A17/2"}
{"id":645,"verse_id":"GEN.15.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.18","text":"Heb “cut a covenant.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A18/1"}
{"id":646,"verse_id":"GEN.15.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.18","text":"The perfect verbal form is understood as instantaneous (“I here and now give”). Another option is to understand it as rhetorical, indicating certitude (“I have given” meaning it is as good as done, i.e., “I will surely give”). sn To your descendants I give this land . The Lord here unconditionally promises that Abrams descendants will possess the land, but he does not yet ratify his earlier promises to give Abram a multitude of descendants and eternal possession of the land. The fulfillment of those aspects of the promise remain conditional (see Gen 17:1-8 ) and are ratified after Abraham offers up his son Isaac (see Gen 22:1-19 ). For a fuller discussion see R. B. Chisholm, “Evidence from Genesis,” A Case for Premillennialism , 35-54.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A18/2"}
{"id":647,"verse_id":"GEN.15.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.19","text":"The words “the land” are supplied in the translation for stylistic reasons.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A19/1"}
{"id":648,"verse_id":"GEN.15.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":15,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.21","text":"Each of the names in the list has the Hebrew definite article, which is used here generically for the class of people identified.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2015%3A21/1"}