Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:11:47 -05:00

20 lines
6.3 KiB
JSON

{"id":1,"verse_id":"ISA.43.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:13","text":"Heb “hand” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NLT“No one can oppose what I do.”"}
{"id":2,"verse_id":"ISA.43.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:14","text":"Or “kinsman redeemer.” See the note at Is 41:14."}
{"id":3,"verse_id":"ISA.43.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:14","text":"Heb “and I bring down [as] fugitives all of them.”"}
{"id":4,"verse_id":"ISA.43.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":14,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:14","text":"The Hebrew text reads literally, “as for the Babylonians, in ships their joyful shout.” This might be paraphrased, “even the Babylonians in the ships [over which] they joyfully shouted.” The point would be that the Lord caused the Babylonians to flee for safety in the ships in which they took such great pride. A slight change in vocalization yields the reading “into mourning songs,” which provides a good contrast with “joyful shout.” The prefixed bet ( בְּ) would indicate identity."}
{"id":5,"verse_id":"ISA.43.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:17","text":"Heb “led out chariots and horses.” The words “to destruction” are supplied in the translation for clarification. The verse refers to the destruction of the Egyptians at the Red Sea."}
{"id":6,"verse_id":"ISA.43.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:17","text":"Heb “lay down”; NAB“lie prostrate together”; CEV“lie dead”; NRSV“they lie down.”"}
{"id":7,"verse_id":"ISA.43.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:18","text":"Heb “the former things” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NLT“forget all that.”"}
{"id":8,"verse_id":"ISA.43.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:19","text":"Heb “sprouts up”; NASB“will spring forth.”"}
{"id":9,"verse_id":"ISA.43.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:19","text":"Or “know” (KJV, ASV); NASB“be aware of”; NAB, NIV, NRSV“perceive.”"}
{"id":10,"verse_id":"ISA.43.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":19,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:19","text":"The Hebrew texts has “streams,” probably under the influence of v. 20. The Qumran scroll 1QIsaa has נתיבות (“paths”)."}
{"id":11,"verse_id":"ISA.43.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:21","text":"Heb “[so] they might declare my praise.”"}
{"id":12,"verse_id":"ISA.43.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:22","text":"Or “strive”; KJV, ASV, NRSV“been weary of me.”"}
{"id":13,"verse_id":"ISA.43.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:23","text":"Heb “with.” The words “by demanding” are supplied in the translation for clarification."}
{"id":14,"verse_id":"ISA.43.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:24","text":"That is, “calamus” (so NIV); NCV, TEV, NLT“incense”; CEV“spices.”"}
{"id":15,"verse_id":"ISA.43.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":24,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:24","text":"Heb “you did not saturate me”; NASB“Neither have you filled Me.”"}
{"id":16,"verse_id":"ISA.43.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:26","text":"Heb “you, tell in order that you may be right”; NAB“prove your innocence.”"}
{"id":17,"verse_id":"ISA.43.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:27","text":"Heb “your first father.” This could refer to Abraham (see Is 51:2), but elsewhere in Isaiah he does not appear in a negative light (see Is 29:22; Is 41:8; Is 63:16). A more likely candidate is Jacob/Israel, also referred to as the nation's “father” elsewhere (see Is 58:14; Is 63:16)."}
{"id":18,"verse_id":"ISA.43.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":27,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:27","text":"On the meaning of the term לִיץ ( lits), see HALOT 590 s.v. מֵלִיץ. This may refer to the nation's prophets, priests, and/or kings."}
{"id":19,"verse_id":"ISA.43.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":43,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"Translator's Note","caller":"+","reference":"43:28","text":"The word “subjected” is supplied in the translation for stylistic reasons."}