Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/1SA.27.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

13 lines
4.8 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":11439,"verse_id":"1SA.27.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":27,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.1","text":"Heb “said to his heart.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2027%3A1/1"}
{"id":11440,"verse_id":"1SA.27.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":27,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.3","text":"Heb “a man and his house.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2027%3A3/1"}
{"id":11441,"verse_id":"1SA.27.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":27,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.7","text":"Heb “the number of the days.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2027%3A7/1"}
{"id":11442,"verse_id":"1SA.27.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":27,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"27.7","text":"Heb “days.” The plural of the word “day” is sometimes used idiomatically to refer specifically to a year. In addition to this occurrence in v. 7 see also 1 Sam 1:3, 21; 2:19; 20:6 ; Lev 25:29 ; Judg 17:10 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2027%3A7/2"}
{"id":11443,"verse_id":"1SA.27.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":27,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.8","text":"Heb “from where you come.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2027%3A8/1"}
{"id":11444,"verse_id":"1SA.27.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":27,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.9","text":"Heb “the land.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2027%3A9/1"}
{"id":11445,"verse_id":"1SA.27.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":27,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"27.10","text":"The translation follows the LXX ( ἐπι τίνα , epi tina ) and Vulgate ( in quem ) which assume אֶל מִי ( el mi , “to whom”) rather than the MT אַל ( al , “not”). The MT makes no sense here. Another possibility is that the text originally had אַן ( an , “where”), which has been distorted in the MT to אַל . Cf. the Syriac Peshitta and the Targum, which have “where.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2027%3A10/1"}
{"id":11446,"verse_id":"1SA.27.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":27,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.11","text":"Heb “all the days.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2027%3A11/1"}
{"id":11447,"verse_id":"1SA.27.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":27,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.12","text":"Heb “saying.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2027%3A12/1"}
{"id":11448,"verse_id":"1SA.27.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":27,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"27.12","text":"Heb “he really stinks.” The expression is used figuratively here to describe the rejection and ostracism that David had experienced as a result of Sauls hatred of him.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2027%3A12/2"}
{"id":11449,"verse_id":"1SA.27.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":27,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"3","reference":"27.12","text":"Many medieval Hebrew mss lack the preposition “in.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2027%3A12/3"}
{"id":11450,"verse_id":"1SA.27.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":27,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"27.12","text":"Heb “permanently.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2027%3A12/4"}